Me sobran las palabras...
Words fail me...
Yo soy lo que reflejo:
I am what I'm reflecting:
tu amor en el espejo.
Your love in the mirror.
Camino sobre el fuego;
I'm walking over the fire;
la culpa es una excusa,
Blame is just an excuse,
con la que no me llevo.
With whom I don't get along.
Ya pasé del miedo y de la tristeza;
I have already overcome both fear and sadness;
no quiero escuchar que aún manda en mi cabeza...
I don't want to hear that it still rules in my head...
¡Aprendí sufriendo tantas veces!
I've learned by suffering so many times!
No voy a luchar con esto que me pasa.
I won't fight against what I'm dealing with.
¡Yo voy a quemar hasta la última brasa!
I'm going to burn to the last ember!
Si vuelvo a mentir, me muero...
If I ever lie again, I will die...
Te doy mis ojos: ¡míralos!
I'm giving you my eyes: look at them!
Te doy mis sueños: ¡vívelos!
I'm giving you my dreams: live them!
No quiero nada, no espero nada...
I don't want anything, I don't expect anything...
Amar así me da valor;
Loving thus lends me courage;
¡perder es parte del amor!
Losing is a part of love!
No cambia nada,
Nothin changes,
aunque me digas que no...
Even if you say no to me...
Soy fiel a mi deseo:
I'm faithful to my desire:
no puede atarte nunca
You can never be tied down
un corazón sincero.
By a truthful heart.
¿Por qué tenerme pena?
Why should you feel sorry for me?
Yo bailaré en la lluvia;
I will dance in the rain:
siempre tendré un Febrero.
I will always have a February available.
No voy a luchar con esto que me pasa.
I won't fight against what I'm dealing with.
¡Yo voy a quemar hasta la última brasa!
I'm going to burn to the last ember!
Si vuelvo a mentir, me muero...
If I ever lie again, I will die...
Te doy mis ojos: ¡míralos!
I'm giving you my eyes: look at them!
Te doy mis sueños: ¡vívelos!
I'm giving you my dreams: live them!
No quiero nada, no espero nada...
I don't want anything, I don't expect anything...
Amar así me da valor;
Loving thus lends me courage;
¡perder es parte del amor!
Losing is a part of love!
No cambia nada,
Nothin changes,
aunque me digas que no...
Even if you say no to me...
¡Prefiero perderte
I'd rather lose you
a dejar de sentir este amor...!
Than stop feeling this love...!
Te doy mis ojos: ¡míralos!
>I'm giving you my eyes: look at them!
Te doy mis sueños: ¡vívelos!
I'm giving you my dreams: live them!
No quiero nada, no espero nada...
I don't want anything, I don't expect anything...
Amar así me da valor;
Loving thus lends me courage;
¡perder es parte del amor!
Losing is a part of love!
No cambia nada,
Nothin changes,
aunque me digas que no...
Even if you say no to me...
Amarte así...
Loving you thus...
no cambia nada,
Doesn't change anything,
aunque me digas que no...
Even if you say no to me...
No cambia nada,
It doesn't change anything,
aunque me digas que no...
Even if you say no to me...