Despertar con tu ternura,
Waking up with your gentleness,
darle vueltas a la luna
Spinning around the moon
que, en tus ojos, ya rendida se durmió.
Who, already exhausted, has fallen asleep in your eyes.
Es que estoy contigo en una nube,
Because with you I'm in a cloud,
que me abraza y que me sube
Which embraces me and lifts me
por tu ombligo, para ver salir el sol.
Up your navel, So I can see the rising of the sun.
[Carlos Vives:]
[Carlos Vives:]
Renacer de tu silencio,
To be reborn from your silence,
detener este momento
Stopping this moment
de escuchar latir así tu corazón.
In which I listen your heart, like this.
Es que me has llevado a las estrellas
And you have lifted me up to the stars
y, ahora, soy alguna de ellas,
And now, I'm one of them
porque... ¡Amanecí en el cielo por tu amor!
Because... I've woken up in Heaven thanks to your love!
Dame una sonrisa
Give me a smile
desde muy adentro;
From deep within you;
¡dame de tu agüita
Give me your water
para saber tu secreto!
So I can know your secret!
Dame otro besito
Give me another little kiss
pa' ver las estrellas
So I can see the stars
y, para bajar de esta nube,
And, in order to climb down from thus cloud,
¡dame una escalera!
Bring me a ladder!
[Carlos Vives:]
[Carlos Vives:]
Sólo quiero la dulzura
I only want the sweetness
de tus besos, que me duran,
Of your kisses, which last in me,.
que me curan y saben a eternidad.
Heal me and taste of eternity.
Y es que nada tiene más locura
And nothing is more afflicted by madness
que mi boca, que se apura
Than my mouth, which rushes
¡por la sed que de tus besos siente ya!
Because now it feels such thirst for your kisses!
Dame una sonrisa
Give me a smile
desde muy adentro;
From deep within you;
¡dame de tu agüita
Give me your water
para saber tu secreto!
So I can know your secret!
Dame otro besito
Give me another little kiss
pa' ver las estrellas
So I can see the stars
y, para bajar de esta nube,
And, in order to climb down from thus cloud,
¡dame una escalera!
Bring me a ladder!
[Carlos Vives:]
[Carlos Vives:]
Ahí va la Sole, como una estrella...
There goes Soledad, as bright as a star...
¡Lo que yo diera
What I wouldn't give
si la hora me pidiera!
If she actually asked me what time it is!
Mira este niño: ¡qué cara tiene!
Look at this guy: he is so shameless!
Que estoy tranquila
I'm all happy and calm
y con su cuento ahora me viene.
And now, he comes around here with his high tales.
[Carlos Vives:]
[Carlos Vives:]
Tú eres mi sueño, como un Dorado:
You're my dream, like an El Dorado:
me fui pa'l cielo
I climbed up to heaven
y ya no sé cómo me bajo.
And I don't know how to climb down anymore.
Seré tu lumbre... ¡Yo seré tu estrella!
I shall be your fire... I shall be your star!
Para que te bajes,
So you can climb down,
yo te traigo una escalera...
I will bring you a ladder...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Dame una sonrisa
Give me a smile
desde muy adentro;
From deep within you;
¡dame de tu agüita
Give me your water
para saber tu secreto!
So I can know your secret!
Dame otro besito
Give me another little kiss
pa' ver las estrellas
So I can see the stars
y, para bajar de esta nube,
And, in order to climb down from thus cloud,
¡dame una escalera!
Bring me a ladder!
[Carlos Vives:]
[Carlos Vives:]
[Carlos Vives:]
[Carlos Vives:]
¿No me dejas aquí arriba?
Will you leave me up here?
Pásame la escalera.
Bring me the ladder.
[Carlos Vives:]
[Carlos Vives:]
¡Que yo me tiro!
Otherwise, I'll jump!
Ay-ay-ya-yé...
Ay-ay-ya-yé...
Ay-rai-rai-rá...
Ay-rai-rai-rá...