¿Cómo será
What will it be like
despertar y no verte
To wake up without seeing you
por la mañana
Every morning,
y rodar por tu ausencia
And roll around in your absence
aquí en mi cama?
Here in my bed?
¿Cómo será
What will it be like
escuchar el silencio
To listen to the silence
de tus palabras?
Of your words?
¡Un silencio tan blanco
A silence as white
Cuando salga el sol
Once the sun has risen
no estarás aquí
You won't be here anymore
y te irás con mis sueños
And you will leave with my dreams,
arrancándolos de mí...
Tearing them all from me...
Cuando salga el sol
Once the sun has risen
me dirás adiós
You will say goodbye
y, quisiera saber
And, I would like to know
lo que yo seré sin ti...
What I will become without you...
Seré una tarde sin sol,
I shall be a sunless afternoon,
una estrella perdida en el mar;
A star lost in the sea;
una sombra, un silencio mortal...
A shadow, a terrible silence...
¡Una huella de amor!
A faint remnant of love!
Seré yo el eco de un lamento,
I will be an echo of lamentation,
la nostalgia del recuerdo,
The longing in a memory,
fría escarcha en el invierno...
Cold frost in Winter...
Una roca de sal.
A rock made of salt.
Seré una estela del pasado,
I will be the trail left by the past,
una flor que ha marchitado;
A flower that has withered;
golondrina que muy sola se quedó...
A swallow that was left all alone...
La ra la la...
La ra la la...
¿Cómo será
What will it be like
encontrarme tus besos
To find your kisses
en la distancia
Across the distance,
y anhelar tu calor
While I long for your warmth
de madrugada?
Every late night?
¿Cómo será
What will it be like
caminar el sendero
To walk the path
de mi nostalgia?
Of my sorrow?
¡Un sendero de ausencias
A path filled with absences
que no acaba!
That are endless!
Cuando salga el sol
Once the sun has risen
no estarás aquí
You won't be here anymore
y te irás con mis sueños
And you will leave with my dreams,
arrancándolos de mí...
Tearing them all from me...
Cuando salga el sol
Once the sun has risen
me dirás adiós
You will say goodbye
y, quisiera saber
And, I would like to know
lo que yo seré sin ti...
What I will become without you...
Seré una tarde sin sol,
I shall be a sunless afternoon,
una estrella perdida en el mar;
A star lost in the sea;
una sombra, un silencio mortal...
A shadow, a terrible silence...
¡Una huella de amor!
A faint remnant of love!
Seré yo el eco de un lamento,
I will be an echo of lamentation,
la nostalgia del recuerdo,
The longing in a memory,
fría escarcha en el invierno...
Cold frost in Winter...
Una roca de sal.
A rock made of salt.
Seré una estela del pasado,
I will be the trail left by the past,
una flor que ha marchitado;
A flower that has withered;
golondrina que muy sola se quedó...
A swallow that was left all alone...
La ra la la...
La ra la la...