Translation of the song ¿Cómo será? artist Soledad

Spanish

¿Cómo será?

English translation

What Will It Be Like?

¿Cómo será

What will it be like

despertar y no verte

To wake up without seeing you

por la mañana

Every morning,

y rodar por tu ausencia

And roll around in your absence

aquí en mi cama?

Here in my bed?

¿Cómo será

What will it be like

escuchar el silencio

To listen to the silence

de tus palabras?

Of your words?

¡Un silencio tan blanco

A silence as white

como el alma!

As my soul!

Cuando salga el sol

Once the sun has risen

no estarás aquí

You won't be here anymore

y te irás con mis sueños

And you will leave with my dreams,

arrancándolos de mí...

Tearing them all from me...

Cuando salga el sol

Once the sun has risen

me dirás adiós

You will say goodbye

y, quisiera saber

And, I would like to know

lo que yo seré sin ti...

What I will become without you...

[Estribillo:]

[Chorus:]

Seré una tarde sin sol,

I shall be a sunless afternoon,

una estrella perdida en el mar;

A star lost in the sea;

una sombra, un silencio mortal...

A shadow, a terrible silence...

¡Una huella de amor!

A faint remnant of love!

Seré yo el eco de un lamento,

I will be an echo of lamentation,

la nostalgia del recuerdo,

The longing in a memory,

fría escarcha en el invierno...

Cold frost in Winter...

Una roca de sal.

A rock made of salt.

Seré una estela del pasado,

I will be the trail left by the past,

una flor que ha marchitado;

A flower that has withered;

golondrina que muy sola se quedó...

A swallow that was left all alone...

La ra la la...

La ra la la...

¿Cómo será

What will it be like

encontrarme tus besos

To find your kisses

en la distancia

Across the distance,

y anhelar tu calor

While I long for your warmth

de madrugada?

Every late night?

¿Cómo será

What will it be like

caminar el sendero

To walk the path

de mi nostalgia?

Of my sorrow?

¡Un sendero de ausencias

A path filled with absences

que no acaba!

That are endless!

Cuando salga el sol

Once the sun has risen

no estarás aquí

You won't be here anymore

y te irás con mis sueños

And you will leave with my dreams,

arrancándolos de mí...

Tearing them all from me...

Cuando salga el sol

Once the sun has risen

me dirás adiós

You will say goodbye

y, quisiera saber

And, I would like to know

lo que yo seré sin ti...

What I will become without you...

[Estribillo:]

[Chorus:]

Seré una tarde sin sol,

I shall be a sunless afternoon,

una estrella perdida en el mar;

A star lost in the sea;

una sombra, un silencio mortal...

A shadow, a terrible silence...

¡Una huella de amor!

A faint remnant of love!

Seré yo el eco de un lamento,

I will be an echo of lamentation,

la nostalgia del recuerdo,

The longing in a memory,

fría escarcha en el invierno...

Cold frost in Winter...

Una roca de sal.

A rock made of salt.

Seré una estela del pasado,

I will be the trail left by the past,

una flor que ha marchitado;

A flower that has withered;

golondrina que muy sola se quedó...

A swallow that was left all alone...

La ra la la...

La ra la la...

No comments!

Add comment