Translation of the song Allende artist Léo Ferré

French

Allende

English translation

Allende

Ne plus écrire enfin attendre le signal

No more writing finally wait for the signal

Celui qui sonnera doublé de mille octaves

The one who will sound doubled of a thousand octaves

Quand passeront au vert les morales suaves

When will go green sweet morals

Quand le bien peignera la crinière du Mal

When the good will comb the mane of Evil

Quand les bêtes sauront qu'on les met dans des plats

When the animals will know that they are put in dishes

Quand les femmes mettront leur sang à la fenêtre

When women will shed their blood at the window

Et hissant leur calice à hauteur de leur maître

And hoisting their chalice up to their master

Quand elles diront Bois en mémoire de moi

When they will say Drink in memory of me

Quand les oiseaux septembre iront chasser les cons

When September birds go hunting for jerks

Quand les mecs cravatés respireront quand même

When the tied guys will breathe anyway

Et qu'il se chantera dedans les hachélèmes

And that will be sung in public housing

La messe du granit sur un autel béton

The mass of granite on a concrete altar

Quand les voteurs votant se mettront tous d'accord

When voting voters will all agree

Sur une idée sur rien pour que l'horreur se taise

On an idea about nothing for the horror to be silent

Même si pour la rime on sort la Marseillaise

Even if for the rhyme we pull the Marseillaise

Avec un foulard rouge et des gants de chez Dior

With a red scarf and gloves from Dior

ALORS NOUS IRONS REVEILLER

THEN WE WANT WILL GO WAKE UP

ALLENDE ALLENDE ALLENDE ALLENDE

ALLENDE ALLENDE ALLENDE ALLENDE

Quand il y aura des mots plus forts que les canons

When there will be words stronger than guns

Ceux qui tonnent déjà dans nos mémoires brèves

Those who already thunder in our brief memories

Quand les tyrans tireurs tireront sur nos rêves

When the tyrants will shoot at our dreams

A moins que de nos rêves se lève la moisson

Unless from our dreams come up the harvest

Quand les tueurs gagés crèveront dans la soie

When the pledged killers will die in the silk

Qu'ils soient Président ci ou Général de ça

Whether they are President of this or General of that

Quand les voix socialistes chanteront leur partie

When the socialist voices will sing their part

En mesure et partant vers d'autres galaxies

In measure and leaving to other galaxies

Quand les amants cassés se casseront vraiment

When broken lovers will really break

Vers l'ailleurs d'autre part enfin et puis comment

Towards elsewhere on the other hand finally and then how

Quand la fureur de vivre aura battu son temps

When the fury of living will have beaten it's time

Quand l'hiver de travers se croira au printemps

When the crooked winter will believe in the spring

Quand de ce Capital qu'on prend toujours pour Marx

When from this Capital we always take for Marx

On ne parlera plus que pour l'honneur du titre

We will speak only for the honor of the title

Quand le Pape prendra ses évêques à la mitre

When the Pope will take the miter from his bishops

En leur disant : Latin ! Porno ou non, je taxe

By telling them: Latin! Porn or not, I'm taxing

Quand la rumeur du temps cessera pour de bon

When the rumor of time will cease for good

Quand le bleu relatif de la mer pâlira

When the relative blue of the sea will fade

Quand le temps relatif aussi s'évadera

When the relative time will also escape

De cette équation triste où le tiennent les cons

From this sad equation where the jerks keep it

Qu'ils soient mathématiques avec Nobel ou non

Whether they are mathematics with Nobel or not

C'EST ALORS C'EST ALORS QUE NOUS RÉVEILLERONS

IT'S THEN IT'S THEN WE WILL WAKE UP

ALLENDE ALLENDE ALLENDE ALLENDE

ALLENDE ALLENDE ALLENDE ALLENDE

No comments!

Add comment