Quand la peine bat sur ta porte close
When sorrow knocks on your closed door
Donne-lui du feu pour l'amour de Dieu
Give it fire for the love of God
Si ta flamme est morte et que tout repose
If your flame is dead and everything rests
Elle s'en ira je n'ai pas fait mieux
She will go there, I didn't do better
Si ta flamme est morte et que tout repose
If your flame is dead and everything rests
Elle s'en ira je n'ai pas fait mieux
She will go there, I didn't do better
Les fleurs de ma vie étaient roses blanches
The flowers of my life were white roses
Je les ai données à tous mes amis
I gave them to all of my friends
Pour les effeuiller entre quatre planches
To pick them between four boards
J'aurais bien mieux fait d'en fleurir ma vie
I would have done better in the bloom of my life
Pour les effeuiller entre quatre planches
To pick them between four boards
J'aurais bien mieux fait d'en fleurir ma vie
I would have done better in the bloom of my life
J'avais des habits taillés aux nuages
I had clothes carved out of clouds
J'avais des cheveux comme des drapeaux
I had hair like flags
Et flottait au vent ma crinière sage
and my hair floated in de wind
Lors j'ai tout perdu restait que la peau
When I lost everything the skin remained
Et flottait au vent ma crinière sage
and my hair floated in de wind
Lors j'ai tout perdu restait que la peau
When I lost everything the skin remained
Je m'en suis allé sous dix pieds d'argile
I went under ten feet of clay
Coincé nez à nez par un ciel de bois
stuck, nose to nose, to a sky of wood
Et disait mes vers à mes vers dociles
and saying my verses to my docile verses
Qui m'auront rimé autrement que moi
who will rhyme me different then me
Et disait mes vers à mes vers dociles
and saying my verses to my docile verses
Qui m'auront rimé autrement que moi
who will rhyme me different then me
Quand la peine bat sur ta porte close
When sorrow knocks on your closed door
Donne-lui du feu pour l'amour de Dieu
Give it fire for the love of God
Et s'embrasera la dernière rose
and embrace the last rose
Que j'irai cueillir entre deux adieux
that I will pluck between two farewells
Et s'embrasera la dernière rose
and embrace the last rose
Que j'irai cueillir entre deux adieux
that I will pluck between two farewells
Quand la peine bat sur ta porte close
When sorrow knocks on your closed door
Donne-lui du feu pour l'amour de Dieu
Give it fire for the love of God
Et s'embrasera la dernière rose
and embrace the last rose
Que j'irai cueillir en guise d'adieu
that I will pluck to bid farewell
Et s'envolera la dernière rose
and send away the last rose
Que j'irai cueillir en guise d'adieu
that I will pluck to bid farewell