Et nous resterons quelques abstraits
And we will reman some abstracts
Comme les oiseaux de nuit de préférence
Preferably, like night birds
Comme les oiseaux du malheur...
Like birds of misfortune
Ils ont des becs ils ont des yeux perçants
They have beaks and they have sharp eyes
Comme les femmes
Like women
Les oiseaux du malheur
The birds of misfortune
Ils ont la grâce et volent adorablement
They have the grace and fly charmingly
Comme les femmes
Like women
Les oiseaux du malheur
The birds of misfortune
Ils ont des pattes et marchent dans le vent
They have legs and walk in the wind
Comme les femmes
Like women
Les oiseaux du malheur
The birds of misfortune
Ils ont des nids avec tous nos enfants
They have nests with all of our children
Comme les femmes
Like women
Les oiseaux du malheur
The birds of misfortune
C'est avec ça que nous dormons
We sleep with that
Et c'est pour ça que nous crevons
And that's why we die
En essayant de leur apprendre
Trying to teach them
Le doute et la misère
Doubt and misery
Viens avec ton bec
Come with your beak
Avec tes yeux viens
With your eyes, come on
Avec ta grâce avec tes pattes viens
With your grace and your legs, come
Avec ton nid et avec mon enfant
With your nest and my child
Mon bel oiseau du malheur
My pretty bird of misfortune
Ils ont des becs ils ont des yeux perçants
They have beaks and sharp eyes.