Translation of the song Besos que se roban artist Laura Pausini

Spanish

Besos que se roban

English translation

Stolen Kisses

Ponerse en marcha cuando duerme la ciudad y el aire fresco aún se puede respirar

To kick it off when the city sleeps and the fresh air can still be breathed.

Quién sabe si estará este año ese chico del año pasado

Who knows if the boy from last year will be there this year?

Como piratas apostados en el bar, los chicos en su red te quieren atrapar

Like pirates stationed at the bar, the boys want to catch you in their net.

La música es un punto suyo, entras de cabeza en el barullo

Music is their thing - you enter the noise all upside down.

Besos que se roban y la lluvia sobre ti

Stolen kisses and the rain over you.

Amar en este mar, pequeña gran mentira con ojos inocentes

To love in this sea is a bitter goodbye with eyes of sadness.

Besos que se juran no dejarse ya jamás

Kisses that swear never to leave each other again

En estas playas tan pobladas más aún que la ciudad

on these beaches that are even more crowded than the city.

El sol con sus gafas oscuras se pondrá y el juego de las miraditas llegará

The sun will set with its sunglasses and then the exchanges of glances will come.

Una pareja cada noche, vamos a la playa como zombies

A couple every night - let's go to the beach like zombies.

Puestas de sol que no se olvidarán jamás y cuantas camisetas para recordar

Sunsets that will never be forgotten and so many t-shirts to remember.

Cuantas caricias en la arena con un faro oculto entre la niebla

So many caresses on the sand with a lighthouse hidden by the fog.

Besos que se roban y la lluvia sobre ti

Stolen kisses and the rain over you.

Amar en este mar es un amargo adiós con ojos de tristeza

To love in this sea is a bitter goodbye with eyes of sadness.

Voces que se juran no dejarse ya jamás

Voices that swear never to leave each other again

En estas playas tan vacías el verano ya se va

in these beaches as empty as the summer that is now leaving.

Ahora que la vida es presa de esta realidad

Now that life is the prey of this reality.

Por todo un año el corazón espera tanta libertad

For a whole year, the heart waits for so much freedom.

Besos que se roban y la lluvia sobre ti

Stolen kisses and the rain over you.

Amar en este mar, pequeña gran mentira con ojos inocentes

To love in this sea is a big little lie with innocent eyes.

Voces que se juran no dejarse ya jamás

Voices that swear never to leave each other again

En estas playas tan pobladas más aún que la ciudad

on these beaches that are even more crowded than the city.

Besos que se roban y la lluvia sobre ti

Stolen kisses and the rain over you.

Amar en este mar es un amargo adiós con ojos de tristeza

To love in this sea is a bitter goodbye with eyes of sadness.

Voces que se juran no dejarse ya jamás

Voices that swear never to leave each other again

En estas playas tan vacías el verano ya se va.

in these beaches as empty as the summer that is now leaving.

0 128 0 Administrator

No comments!

Add comment