Translation of the song عالعين موليتين artist Myriam Fares

Arabic

عالعين موليتين

English translation

From the Guarding Eye of my Mother

عالعين موليتين واطنعش موليه

From the guarding eye of my mother and carelessness of my father

جسر الحديد انقطع من دوس رجليه

The iron bridge has broken down from my feet trampling on it

مريت بين الحجل من وادي لوادي

I passed by the rock doves from one valley to another

وعديت نجوم السما جوزين وافرادي

And I counted the stars of the sky once and twice

ربي بجاه النبي لا تخلني بوادي

God, please, with the praise of our beloved prophet, don’t leave in the valley

ساويت زنودي جسر و اعدي لبلادي

I turned those fire branches of mine into a bridge and I crossed over to my home

عالعين موليتين واطنعش موليه

From the guarding eye of my mother and carelessness of my father

جسر الحديد انقطع من دوس رجليه

The iron bridge has broken down from my feet trampling on it

و جيب المجوز يا عبود

Oh Abboud! Bring the fife

و رقص أم عيون السود

And make the one with dark eyes start dancing

و خلي الأمورة مرمورة

And let the beautiful Marmoura

تغني و يهب البارود

Sing and let the gunpowder fire up

و جيب المجوز يا عبود

Oh Abboud! Bring the fife

و رقص أم عيون السود

And make the one with dark eyes start dancing

و خلي الشحرورة الصبوحة

And let Shahroura Sabouha

تغني و يهب البارود

Sing and let the gunpowder fire up

و دخلك خليني ع بالك

And please keep me in your mind

و نحنا بالسهرية

While we are partying in the night

واغمزني وما تعمل حالك

And give me a wink and don’t pretend

عم تطلع فيي

That you are (not) looking at me

و ظلك طل علي

And keep coming around

من شوية لشوية

From time to time

وكلما بوعِد حالي وعود

And whenever I cut promises to myself

بعرف مين هو المقصود

And know exactly who is the one (that I dreaming about)

و جيب المجوز يا عبود

Oh Abboud! Bring the fife

و رقص أم عيون السود

And make the one with dark eyes start dancing

و خلي الأمورة مرمورة

And let the beautiful Marmoura

تغني و يهب البارود

Sing and let the gunpowder fire up

و عالندا الندا الندا

And about Nadda, Nadda, Nadda

و الورد مفتح ع خدا

Flowers are blossoming from her cheeks

وان ما عطيوني ياكي

And if they refused to let you be my wife

يا جبال العالي لهدا

I’m going to break down the highest mountains

و ندا نزلت حد العين

And Nadda walked down towards the stream

وسألتا ها الغيبه وين

I asked her: where have you been all that long?

و غمزتني بهاك العينين

She gave me a wink with those eyes of her

و بدا تحكي و ما بدا

She wants to start talking but something is preventing her

و عالندا الندا الندا

And about Nadda, Nadda, Nadda

و الورد مفتح ع خدا

Flowers are blossoming from her cheeks

وان ما عطيوني ياكي

And if they refused to let you be my wife

يا جبال العالي لهدا

I’m going to break down the highest mountains

و ندا نزلت حد العين

And Nadda walked down towards the stream

وسألتا ها الغيبه وين

I asked her: where have you been all that long?

و غمزتني بهاك العينين

She gave me a wink with those eyes of her

و بدا تحكي و ما بدا

She wants to start talking but something is preventing her

و عالندا الندا الندا

And about Nadda, Nadda, Nadda

و الورد مفتح ع خدا

Flowers are blossoming from her cheeks

وان ما عطيوني ياكي

And if they refused to let you be my wife

يا جبال العالي لهدا

I’m going to break down the highest mountains

يا جبال العالي لهدا

I’m going to break down the highest mountains

يا جبال العالي لهدا

I’m going to break down the highest mountains

No comments!

Add comment