Translation of the song آدم یه جاهایی رو مجبوره artist Reza Yazdani

Persian

آدم یه جاهایی رو مجبوره

English translation

Sometimes One Has To

اشک‌هات رو کی میشمره وقتی که دست‌های من از گونه‌هات دوره

Who is counting your tears now that my hands are away from your chick

رفتن همیشه اختیاری نیست، آدم یه جاهایی رو مجبوره

Leaving is not always optional , sometimes one has to leave

فکر کن همیشه مال من باشی، دنیا مگه از این زیباترم میشه؟

Imagine you be mine forever, can world be more beautiful than this?

تو خیلی چیزها رو نمیفهمی، من خیلی حرف‌ها رو سرم میشه

You dont understand many things, I do understand many things

امروز اگه از من جدا باشی، دلواپس فردای تو نیستم

If you leave me today, I wont be worry for your future

دنیا شبیه روزگارم نیست، من مرد رویاهای تو نیستم

This world is different from my world, I am not the man of your dreams

میرم با اینکه عاشقت هستم، با اینکه چشم‌های تری دارم

I am leaving you although I am in love with you, although I am crying

ای کاش بفهمی که برای تو آرزوهای بهتری دارم

I wish you understand I want better future for you

خنده‌ات تو خونه‌ام جا نمیگیره، سهم تو خورشیده نه خاموشی

Your laughter doesnt fit in my home, your share of the world is sun not darkness

من عاشقانه میگذرم از تو، گاهی چه دلچسبه فراموشی

I am leaving you although in love, sometimes its so sweet to forget

باور کن این روزها به غیر از من، چیزی تو رویاهات اضافی نیست

Believe me these days theres no extra thing in your dreams except me

باید با قرص‌هام مهربون‌تر شم، بعد از تو روزی دو تا کافی نیست

I should be more kinder to pills,after you two pills are not enough

ما قول دادیم مال هم باشیم، ما قول دادیم این رو میدونم

We have promised to belong to eachother,I know we promised

با گریه میگی مرد و قولش، نامردم و قولم رو میشکونم

You tell me While you are crying: real men keep their words, I am not a realman and I break my promise

مثل فرشته‌ها شدی امشب، تو این لباس روشن توری

Tonight You look like angles in this white tulle dress

با گریه گم میشم تو مهمون‌ها، دیدی یه جاهایی رو مجبوری؟

I hide among guests while crying, see sometimes one has to?

خنده‌ات تو خونه‌ام جا نمیگیره، سهم تو خورشیده نه خاموشی

Your laughter doesnt fit in my home, your share of the world is sun not darkness

من عاشقانه میگذرم از تو، گاهی چه دلچسبه فراموشی

I am leaving you although I am in love, sometimes its so sweet to forget

باور کن این روزها به غیر از من، چیزی تو رویاهات اضافی نیست

Believe me these days theres no extra thing in your dreams except me

باید با قرص‌هام مهربون‌تر شم، بعد از تو روزی دو تا کافی نیست

I should be more kinder to pills,after you two pills are not enough

اشک‌هات رو کی میشمره وقتی که دست‌های من از گونه‌هات دوره

Who is counting your tears now that my hands are away from your chick

رفتن همیشه اختیاری نیست، آدم یه جاهایی رو مجبوره

Leaving is not optional always, sometimes one has to leave

فکر کن همیشه مال من باشی، دنیا مگه از این زیباترم میشه؟

Imagine you be mine forever, can world be more beautiful than this?

تو خیلی چیزها رو نمیفهمی، من خیلی حرف‌ها رو سرم میشه

You dont understand many things, I do understand many things

No comments!

Add comment