Translation of the song تيمارستان artist Reza Yazdani

Persian

تيمارستان

English translation

Asylum

تو تیمارستان عشقت، واژه هامو بستری کن

in your love's asylum , Hospitalize my words

شبامو لبریز خورشید، روزامو خاکستری کن

make my nights full of sun , make my days grey

منو از خودت نرنجون، نگو دیوونگی ننگه

don't offend me , don't say craziness is a shame

وقتی با تو باشم، حتی دیوونگی هم قشنگه

when i'm with you , even craziness is beautiful

مگه عیبی داره از تو حرف زدن با گل و گلدون

is there any problem with talking to flower and vase about you

بگو کی میخواد بخنده به یه شبگرد غزلخون

tell me who will laugh at a hobgoblin songster

دوست دارم که عابرها رو با تو اشتباه بگیرم

i love it when i confuse you with passers

حتی وقتی تو اتوبوس نیستی، واسه تو جا بگیرم

even when you're not in the bus , i'll keep a sit for you

دیوونه ام، اینو شنیدی. عاشقی اینو شنیدم

i'm crazy , you heard this , you're in love , i heard that

یه تیمارستان به هم ریخت، دوباره خوابتو دیدم

an asylum disrupted , i dreamed of you again

میبینی وضعم خرابه، میبینی رو به راه نیستم

you see i'm not good , you see i feel terrible

ولی با این همه بازم، پای عشقمون وامیستم

but in spite all of these , i'm still loyal to our love

تو منو دیوونه کردی، نگو نه که خیلی دیره

you made me crazy ,don't say it's too late

قول بده که هیچ وقت نزاری والیوم جاتو بگیره

promise you won't let valium take your place

قول بده که تا همیشه میشه رو قولت حساب کرد

promise me i can count on your promise for ever

خیلی وقت ها بچه ها رو میشه با یه قصه خواب کرد

you can make a kid sleep with a story most of the time

دوست دارم از تو بخونم وقتی آسمون سیاهه

i wanna sing about you when the sky is dark

بقیه خوابن که خوابن، مگه بیداری گناهه؟

i don't care if others are sleeping , being awake is not a guilt

دیوونه ام، اینو شنیدی. عاشقی، اینو شنیدم

i'm crazy , you heard this , you're in love , i heard that

یه تیمارستان بهم ریخت، دوباره خوابتو دیدم

an asylum disrupted , i dreamed of you again

No comments!

Add comment