Translation of the song Dans le premier regard artist Laura Pausini
Dans le premier regard
At The First Sight
Je me livre à mon sommeil en voiture avec toi
I fall sleep when I'm in the car with you
Car je sais bien que tu restes éveillé
Because I know well that you'll be awaken
Je ne ferme pas mes tiroirs quand je me trouve loin
I don't close my drawers when I go out
Car je sais que tu n'y touches pas
Because I know that you won't open them
À cet instant, je me fierai
At this moment, I'll trust
C'est évident, c'est essentiel
It's evident, it's essential
Dans le premier regard, il y a une vérité
At the first sight, there's the truth
Dès le premier regard je sens s'il vaudra la peine
And from the first sight on I know if it will be worth
À l'instant, c'est mérité
At the moment, there's merit
Je ne veux plus me déguiser
I no longer want to disguise myself
Dans le premier regard, il y a une vérité
At the first sight, there's the truth
Dès le premier regard je le ferai
And from the first sight on I'll do it
Je me fierai
I'll trust
Je m'apprête à me lancer sans craindre l'avenir
I get ready to jump without fearing the future
Car tu as préparé mon parachute
Because you're there to set my parachutes up
Sans posture ni maquillage je me présente à toi
Without any pose or any makeup I present myself to you
Car je sais que tu ne juges pas
Because I know that you don't judge
À cet instant, je me fierai
At this moment, I'll trust
C'est évident, c'est essentiel
It's evident, it's essential
Dans le premier regard, il y a une vérité
At the first sight, there's the truth
Dès le premier regard je sens s'il vaudra la peine
And from the first sight on I know if it will be worth
À l'instant, c'est mérité
At the moment, there's merit
Je ne veux plus me protéger
I no longer want to disguise myself
Dans le premier regard, il y a une vérité
At the first sight, there's the truth
Dès le premier regard je le ferai
And from the first sight on I'll do it
Je me fierai
I'll trust
À l'instant
At the moment
Je sais choisir pour moi
I know how to decide for myself
Chérir ce que j'ai
And how to enjoy what I have
Saisir s'il y a des risques
Whether there are risks in it or not
Et là quand même je resterai
And when I will stay the same
Tu sais je suis comme ça
You know that's how I am
C'est ma nature qui parle
It's my nature that speaks
À cet instant
At this moment
Dans le premier regard, il y a une vérité
At the first sight, there's the truth
Dés le premier regard, sans doute ça vaudra la peine
And from the first on, it will undoubtedly worth it
À l'instant c'est évident
At this moment it's evident
J'attends un peu mais je comprends
I wait a little bit, but I understand
Dans le premier regard, il y a une vérité
At the first sight, there's the truth
Dès le premier regard, je le ferai
And from the first sight on I'll do it
Je me fierai
I'll trust
À cet instant
At this moment
À l'instant
At the moment