A, B, C, D, monsieur, voilà mon CV
A, B, C, D, sir, here is my CV
Dire que, y'a quelques temps, le frisbee, c'était mon CD
To think that a little while ago, my CDs were just frisbees
Afak khouya, laisse-moi m'tèj' par la fenêtre
Please, bruv, (1) let me jump out the window
Parano d'puis quelques temps, j'n'ai confiance qu'en mon Opinel
Been paranoid for quite a while, I only trust my Opinel (2)
Ce monde est barré, tu cannes dans la même soirée
This world is crazy, you'll wind up dead one evening
J'suis Noir, c'est d'jà compliqué, pas question d'être un Enfoiré
I'm black, that's difficult enough already, can't even think of becoming an Enfoiré (3)
Oukhti, j'te l'ai dit, ce mec cherche à te quer-ni
Mate, (1) I've said already, this guy's trying to fuck with you
Tu te f'ras moins taquiner avec un Sergio Tacchini
You'll be bullied less if you wear a Sergio Tacchini
Tu cherches de la compagnie mais, dans l'club, y'a qu'des gamines
You're looking for a date but there are only kids in this club
Qui rêvent de contempler les caïds sous cocaïne
Who are just dreaming of gazing at dons while on cocaine
Bientôt désarmé, l'impression d'me faire violer
Quickly defused, the feeling of getting myself screwed
J'ai vu mon reflet dans un lac : je n'ai vu qu'un billet violet
I saw my reflection in a lake, all I saw was a purple note (4)
Tu veux la vérité ou chanter On va s'aimer ?
Do you want the truth or us to sing 'we'll all get along'
Quand tu sais tout c'que je sais, c'est dur d'aller s'faire vacciner
When you know what I know, it's difficult to go and get your vaccines
Paraît qu't'es une terreur ou un p'tit enquiquineur
Apparently you're a terror, or maybe just a pain in the neck
Dites au pédophile que son crime n'est pas un délit mineur
Tell the paedophiles that their crime isn't a minor offence (5)
Sans vouloir t'offenser, c'est dur d'être un vrai Français
Sorry if this offends you, but it's difficult being a real Frenchman
Le conseil qu'apporte la nuit, la journée te l'déconseille
The advice you get at night, (6) the daytime tells you otherwise
Demande au Yorobo, c'est Meugiwarano l'robot
Ask DJ Arafat, Meugiwarano's the robot (7)
Ne tire jamais la chasse, bébé, au cas où j'chierais du roro
Never pull the chain, baby, in case I shit gold
Dis-leur que c'est mort, oui, c'est bien mon dernier mot
Tell them it's over, this is my last word
T'as donné l'maximum, t'as disparu comme Massimo
You've given everything you can and disappeared like Massimo
Garcia gravissimo, t'fous au sol comme un sumo
Garcia gravissimo, You'll crash to the floor like a sumo
C'est dur, décidément, tu tiens les murs, t'es dans l'ciment
It's tough, naturally, you're bored to death, stuck down a hole (8)
Paris a ses bandits et ses bandits repentis
Paris has its bandits and its reformed bandits
Y'a des gens dans le dîn et des gens qui se dandinent
There are some deep in belief as well as those who wobble
Ça veut se faire aimer pour pouvoir fanfaronner
It's just to get love and to be able to blow their own trumpet
Sortir la te-tê couronnée avec le pif enfariné
Go out with a crown on your head and flour up your nose
A, B, C, D, c'est pas l'Armée du Salut
A, B, C, D, This isn't the Salvation Army
Pendant qu'les frères s'allument, la Terre Mère demeure insalubre
While my brothers flare up, the motherland stays sick
L'ennemi sur ma route, du C4 sous ma roue
The enemy's just down the street, C4 under my wheels
L'avenir, c'est par où ? Celle-ci se barre en Subaru
Where is the future? It sped away in a Subaru
Ça r'commence chaque année, j'les vois déjà s'acharner
It comes around every year, I can see them now pursuing me
J'les vois toutes chialer, appeler leur chihuahua Chanel
I see them all blubbering, calling their chihuahuas Chanel
On essaie d'me salir, j'suis capitaine comme Desailly
They try to fling mud at me, I'm the captain like Desailly
J'suis du Zaïre, fier comme ceux qui s'revendiquent de Djazaïr
I'm from the Zaïre, as proud as those from Djazaïr (9)
Salle comble à Paris-Centre pendant qu'Hélène s'égara
Hall packed out in Central Paris while Helen fell from grace (10)
Tu la veux mais, elle, elle veut la bague à 44 carats
You want her, but she, she wants the 44 carat ring
Star dans la capitale, star dans le Nord-Pas-De-Calais
Star in the capital, star in Nord-Pas-De-Calais
J'confierai pas Aïcha à Jim car il n'est pas carré
I wouldn't let Jim care for Aïcha since he's not all there (11)
Paris-Centre, Paris-Centre
Paris-Centre, Paris-Centre
Paris-Centre, Paris-Centre
Paris-Centre, Paris-Centre
Paris-Centre, Paris-Centre
Paris-Centre, Paris-Centre (12)