Translation of the song Comme une ombre artist Gims

French

Comme une ombre

English translation

Like a shadow

[Intro]

[Intro]

Tes mots ont changé ma vie

Your words changed my life

Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit

You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

[Couplet 1]

[Verse 1]

T’es resté à mes côtés malgré mes écarts

You stayed by my side in spite of my trips

Resté à mes côtés malgré le brouillard

Stay by my side in spite of the storm

La pression sans cesse de danser dans le noir

The endless pressure to dance in the dark

Célébrité, showbus’ ou règne animal

Celebrity, showbiz or animal kingdom

Tu sais bien qu’on vit dans un monde infâme

You know for a fact that we live in a wretched world

Obligé d’être le mâle alpha

I’m compelled to be the alpha male

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

On a subi donc laisse-moi partager tes peines

We’ve been through a lot so let me share your sorrow

J'veux que tu m'suives le temps que cicatrisent mes plaies

I want you to follow me as time heals my wounds

[Refrain]

[Refrain]

Tes mots ont changé ma vie

Your words changed my life

Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit

You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Tes mots ont changé ma vie

Your words changed my life

Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit

You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

[Couplet 2]

[Verse 2]

Le ciel n’est pas si noir, y a quelques nuances

Every dark cloud has a silver lining

Je m’arrêterai brutalement, de toute évidence

I’ll stop right away, by all means

Je n'vois les enfants que de temps en temps

I only get to see the kids once in a while

J’me demande comment j’ai pas pété les plombs

I wonder how I didn’t lose my mind

Les sentiments m’empêchent de couper les ponts

My feelings keep me from separating from you

Le temps finira par me donner raison

In the end, time will prove me right

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

On a subi donc laisse-moi partager tes peines

We’ve been through a lot so let me share your sorrow

J'veux que tu m'suives le temps que cicatrisent mes plaies

I want you to follow me as time heals my wounds

[Refrain]

[Refrain]

Tes mots ont changé ma vie

Your words changed my life

Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit

You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Tes mots ont changé ma vie

Your words changed my life

Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit

You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

[Pont]

[Bridge]

Comme une ombre, comme une ombre

Like a shadow, like a shadow

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Comme une ombre, comme une ombre

Like a shadow, like a shadow

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Comme une ombre, comme une ombre

Like a shadow, like a shadow

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Comme une ombre, comme une ombre

Like a shadow, like a shadow

Une ombre

A shadow

[Refrain]

[Refrain]

Tes mots ont changé ma vie

Your words changed my life

Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit

You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Tes mots ont changé ma vie

Your words changed my life

Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit

You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

[Outro]

[Outro]

Comme une ombre, comme une ombre

Like a shadow, like a shadow

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Comme une ombre, comme une ombre

Like a shadow, like a shadow

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Comme une ombre, comme une ombre

Like a shadow, like a shadow

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

Comme une ombre, comme une ombre

Like a shadow, like a shadow

Je te suivrai comme une ombre

I’ll follow you like a shadow

No comments!

Add comment