Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit
You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
T’es resté à mes côtés malgré mes écarts
You stayed by my side in spite of my trips
Resté à mes côtés malgré le brouillard
Stay by my side in spite of the storm
La pression sans cesse de danser dans le noir
The endless pressure to dance in the dark
Célébrité, showbus’ ou règne animal
Celebrity, showbiz or animal kingdom
Tu sais bien qu’on vit dans un monde infâme
You know for a fact that we live in a wretched world
Obligé d’être le mâle alpha
I’m compelled to be the alpha male
[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
On a subi donc laisse-moi partager tes peines
We’ve been through a lot so let me share your sorrow
J'veux que tu m'suives le temps que cicatrisent mes plaies
I want you to follow me as time heals my wounds
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit
You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit
You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Le ciel n’est pas si noir, y a quelques nuances
Every dark cloud has a silver lining
Je m’arrêterai brutalement, de toute évidence
I’ll stop right away, by all means
Je n'vois les enfants que de temps en temps
I only get to see the kids once in a while
J’me demande comment j’ai pas pété les plombs
I wonder how I didn’t lose my mind
Les sentiments m’empêchent de couper les ponts
My feelings keep me from separating from you
Le temps finira par me donner raison
In the end, time will prove me right
[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
On a subi donc laisse-moi partager tes peines
We’ve been through a lot so let me share your sorrow
J'veux que tu m'suives le temps que cicatrisent mes plaies
I want you to follow me as time heals my wounds
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit
You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit
You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Comme une ombre, comme une ombre
Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Comme une ombre, comme une ombre
Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Comme une ombre, comme une ombre
Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Comme une ombre, comme une ombre
Like a shadow, like a shadow
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit
You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m’as vu au bord des larmes mais n’oublie pas ce qu’on s’était dit
You saw me close to tears, but you don't forget the things we said to each other
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Comme une ombre, comme une ombre
Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Comme une ombre, comme une ombre
Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Comme une ombre, comme une ombre
Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow
Comme une ombre, comme une ombre
Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre
I’ll follow you like a shadow