Je t'en veux d'avoir fait de moi ce que je suis
I blame you for making me what I am
Je t'en veux d'avoir vu en moi autant d'mépris
I blame you for treating me with so much contempt
Je t'en veux, j'essaie parfois d't'ignorer quand j'suis triste
I blame you, sometimes I try to ignore you when I’m sad
Je t'en veux car, quand je n'y arrive pas, tu t'réjouis
I blame you because, you take delight my shortcomings
Je t'en veux parce que tu disais que c'était pour mon bien
I blame you because you said it was for my own good
J'ai plus confiance en moi, c'est tout c'que je retiens
I have more confidence in myself, that's all I hold on to
T'étais pas là
You weren’t there
T'étais pas là
You weren’t there
Ah, je pleure dans l'noir mais tu n'le vois pas
Ah, I cry in the dark but you don’t see it
J'ai crié si fort mais tu n'm'entends pas
I cried so hard but you didn’t hear me
Je suis surpris, il me reste des larmes
It surprises me, I’m left with tears
J'ai pleuré si fort mais tu n'me vois pas
I cried so hard but you didn’t see me
Tu n'me vois pas
You don’t see me
Nan, tu n'me vois pas
Nah, you don’t see me
Je t'en veux de m'avoir fait douter de moi-même
I blame you for making me doubt myself
Je t'en veux d'avoir cru à tous ces faux problèmes
I blame you for believing these false problems
Je ne savais pas qu'c'était impossible, c'est pour ça qu'je l'ai fait
I didn’t know that it was impossible, that’s why I did it
Je t'en veux de n'avoir jamais compris qui j'étais
I blame you for never understanding who I was
Le visage vers le sol, je cherchais ton soutien
My face to the ground, I searched for your support
Ma joue sur ton épaule, la chaleur de ta main
My cheek on your shoulder, the warmth of your hand
T'étais pas là
You weren’t there
T'étais pas là
You weren’t there
Ah, je pleure dans l'noir mais tu n'le vois pas
Ah, I cry in the dark but you don’t see
J'ai crié si fort mais tu n'm'entends pas
I cried so hard but you didn’t hear me
Je suis surpris, il me reste des larmes
I’m surprised, I’m left with tears
J'ai pleuré si fort mais tu n'me vois pas
I cried so hard but you didn’t see me
Tu n'me vois pas
You don’t see me
Nan, tu n'me vois pas
Nah, you don’t see me
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Mais, quand j'y pense, je t'en veux
But when I think about it, I blame you
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Mais, quand j'y pense, je t'en veux
But when I think about it, I blame you
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Et, quand j'y pense, on aurait pu l'faire à deux
And when I think about it, we could have made it together
Mais, quand j'y pense, je t'en veux
But when I think about it, I blame you