Et si on changeait de vie ?
What about starting a new life?
Ferme les yeux, oublie
Close your eyes and forget (your sorrows)
Si on devenait c'qu'on s'était dit ?
What about becoming that what we told each other?
Ça vaut tout l'or du monde
That is more valuable than all the gold of this world
Et si on allait sur une île ?
What about going to an island?
Ou sur une planète vide
Or to an empty planet?
Peu importe le prix
No matter what it may cost (us)
Ça nous rendra plus forts
It will make us stronger
Tu prendras toutes mes gênes et toutes mes peines
You'll take all my troubles and sorrows (away)
Je ferai de même en prenant toutes les tiennes
I'll do the same by taking yours (away)
Je serai fidèle, fidèle, fidèle, fidèle
I'll be faithful, faithful, faithful, faithful
Tu seras fidèle, fidèle, fidèle, fidèle
You will be faithful, faithful, faithful, faithful
Tu prendras toutes mes gênes et toutes mes peines
You'll take all my troubles and sorrows (away)
Je ferai de même en prenant toutes les tiennes
I'll do the same by taking yours (away)
Je serai fidèle, fidèle, fidèle, fidèle
I'll be faithful, faithful, faithful, faithful
Tu seras fidèle, fidèle, fidèle, fidèle
You will be faithful, faithful, faithful, faithful
Et oui ma vie, j'te l'avais dit
And yes honey, I've told you
Observe le monde et médite
Observe the world and reflect (on it)
On s'est construit un empire
We've built an empire for us
Qui nous ressemble vraiment
That really fits to us
Et dire qu'on pensait être libres
How could we think that we are free?
Sans même tourner les pages du livre
Without even having started a new chapter (in our lives)
Comme quoi, rien n'est impossible
This tells us that nothing is impossible
On a figé le temps
But we are frozen in time
Tu prendras toutes mes gênes et toutes mes peines
You'll take all my troubles and sorrows (away)
Je ferai de même en prenant toutes les tiennes
I'll do the same by taking yours (away)
Je serai fidèle, fidèle, fidèle, fidèle
I'll be faithful, faithful, faithful, faithful
Tu seras fidèle, fidèle, fidèle, fidèle
You will be faithful, faithful, faithful, faithful
Tu prendras toutes mes gênes et toutes mes peines
You'll take all my troubles and sorrows (away)
Je ferai de même en prenant toutes les tiennes
I'll do the same by taking yours (away)
Je serai fidèle, fidèle, fidèle, fidèle
I'll be faithful, faithful, faithful, faithful
Tu seras fidèle, fidèle, fidèle, fidèle
You will be faithful, faithful, faithful, faithful
Tu n'rêves pas
You aren't dreaming
Tu n'rêves pas
You aren't dreaming
Touche moi, touche ma main
Touch me, touch my hand
Surtout ne te retourne pas
And you better don't look back
Tu n'rêves pas
You aren't dreaming
Tu n'rêves pas
You aren't dreaming
Et tiens ma main bien fort
Touch me, touch my hand
Une dernière danse ensemble avant que tout s'éteigne
Hold on