Translation of the song Loup garou artist Gims

French

Loup garou

English translation

Werewolf

[Couplet 1 : Sofiane]

[Vere 1: Sofiane]

Check

Check

On va fumer du porc, on va manger du shit

We're gonna smoke some pigs and eat some shit

Plus l'temps, t'étonne pas qu'on sous-traîte la violence

Time's out, don't be surprised when we subcontract violence

Et mes victimes t'expliqueront les dangers du feat

And my victims will explain you the danger when we feat

Cimetière de rappeurs, véritables insolences

Rappers' cemetery, true insolence

J'étale mon cosmos, les étoiles disent amen

I spread my cosmos, stars say amen

Au sommet d'l'empire, Vivendi, l'heure de l'ombre

At the top of the empire, Vivendi, the shadow's hour*

Et devine qui ramène ?

And guess who takes back?

On pourra convaincre tout l'monde qu'on a changé mais jamais soi-même

You can convince everyone you changed but never yourself.

Verse un peu de sang pour rougir le bouton

Shed some blood to redden the button

Hashtag loup-garou sous la peau de mouton (quoi ?)

Hashtag werewolf under a sheep hide (what?)

Sous le masque du gentil Fianso, c'était moi

Under this nice Fianso mask, it was me.

Tu prêtes pas l'allégeance, on t'l'arrache ta mère

You don't give allegiance we pull it off you

C'est Lord Voldemort, inutile de mentir

It's Lord Voldemort, no need to lie

J'arrive sur l'industrie à dos de Pégase pour charmer les sorciers, boire le sang des vampires

I come on the industry on Pegasus back to charm the wizards, drink the vampires' blood

Pardonnez les Hobbits du haut de ma tour (humble)

Forgive the Hobbits from the top of my tower (humble)

Le contact a l'antimatière (tragique)

The touch to the antimatter (tragic)

Ramène pas les condés dans l'four (simple)

Don't bring cops where we sell (simple**)

Frère, on va t'niquer ta mère (basique)

Bro, we're gonna fuck you up (basic**)

Cartel de Cali, quelle boulette de shit ? On t'apporte la Géode

Cali Cartel, which hash wad? We bring you some geode

Y'a qu'un seul parrain pour toute l'Italie

There's only one Godfather for the whole Italia

Au 33 du rite écossais, #MacLeod

33rd degree of the Scottish rite, #MacLeod

Je suis l'abscisse, désordonné

I'm the abscissa, disordered

Scritcher moi-même pour glisser dans l'panneau

Scritch and myself to slide into the trap

Égorge un agneau, mesure la secousse

Slit a lamb's throat, measure the jolt

Un cercle, un anneau pour les gouverner tous

One circle, one ring to rule them all***

J'ai lu mon avenir dans un litron d're-pu

I read my future in a liter of pure

En famille qu'on saigne, en famille qu'on gagne

We bleed and win in family

Choisis autre chose qui n'se rencontre pas

Chose something else that can't meet

Je suis un kabyle, je viens des montagnes (check)

I'm a Kabyle, I come from the mountains (check)

Rafale dans kamis, on boit des kabis, les abysses m'accompagnent

Shots in kamis, we drink kabis, the abyss escorts me****

Patate dans Batman sans accessoires ou d'cape

Punch Batman without any accessory or cape

Ton blase sur ma liste noire et fin d'l'histoire, coup d'pompes

Your name on my black list end of the story, shoe punch

J'vis sans coloris, des ennemis trop lent

I live without coloring, enemies too slow

Transac' drogué, le remix faire l'deal

Exchange stoned, remix do the deal

Une baguette magique, un balais volant, pfff, glock GSXR 1000

A magic wand, a flying broom, pfff, glock GSXR 1000

J'ai dit Endoloris, j'allume à bout touchant

I said Crucio, fired at point-blank range

Sous la Lune le couchant, j'ai les impacts au torse

Under the moon the twilight, I have impacts on the chest

De bonne manufacture, Go Go Gadget au pompe

Good manufacturing, Go go Gadgeto-pump

Chevrotine Transformers chez General Motors

Buckshot Transformers from General Motors

Et tôt ou tard, le Prince devient l'ennemi du Roi, j'vais m'asseoir mais t'as déconné

And soon or later, the Prince becomes the King's enemy, I'll sit down but you screwed up

J'ai le goût du pouvoir, du huitième et tu croyais m'avoir mais j'suis désolé

I have the taste of power, you thought you could get me from the eighth but I'm sorry*****

Fianso

Fianso

[Refrain : Maître Gims]

[Chorus: Maitre Gims]

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou

My little' wolf, my little wolf, don't stay here it's getting weird

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, éloigne-toi, y'a un loup-garou

My little wolf, my little wolf, get away, here a werewolf

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou

My little wolf, my little wolf, don't stay here it's getting weird

[Couplet 2 : Maître Gims]

[Verse 2: Maitre Gims]

Je vais te briser l'cou

I'm gonna break your neck

Parce que la vie m'a mis des coups et qu'j'arrête pas d'me prendre la tête avec des gens qui pensent me connaître comme mes parents, ouais, j'suis paro

Because life beat me up and I keep on arguing with people who think they know me like my parents, yeah I'm paranoid

J'manifeste peu d'amour, j'ai toujours pas trouvé les mots

I show little love, I still haven't found the words

C'est Waraoui ou Warano ?

Is it Warayes or Warano ?

Dis-moi, y'a quoi après la mort ?

Tell me, what's after life?

C'est le fuego, les dinero ; c'est le uno mon numéro

It's fuego for the dinero, my numero is uno

Pour Adama Diallo poulo, on a commencé ça sous l'eau

For Adama Diallo poulo, we started this underwater

Sous l'eau, solo dans le zoo, éviter la zonz, neuvième était la zone, et ça gratte à la maison

Underwater, solo in the zoo, avoid prison, the district was the ninth, I write at home.

Ça devient très très grave, le démon se branle quand les Hommes s'égarent

It's getting very very serious, the demon's jerking off when men lose their way

Restons sur nos gardes, j'pense pas qu'on soit dans un sketch de Gad

Let's stay alert, I don't think this is some Gad's sketch******

Tu t'appelles Agathe, laisse-moi te dire qu'les câlins, ça m'gave

Your name is Agathe, let me tell you I'm sick of cuddles

Et les hommes aiment voir que les jambes s'écartent et que tout se gâte comme à Kattegat

And that men only like when legs are opening and everything goes down like in Kattegat

Ok, dis-moi, qu'est-ce tu veux ?

Ok, tell me, what do you want?

À défaut d'te dire : Enfoiré, qu'est-ce tu vaux ?

Instead of saying What are you worth, asshole?

Un peu d'oseille pour éprouver ta go

A little bit of money to test your girls

Dégagez l'passage, voilà Gustavo

Clear the way, here's Gustavo

On va pas s'mytho, dire que tout est beau

We're not gonna lie, say everything's fine

J'te dirai qui t'es si tu vides tes poches

I'll tell you who you are if you empty your pockets

Allez, manque de pot, tu t'appelles Sakho

Go on, tough luck, your name's Sakho

Et, là, forcément, c'est la classe éco'

So, obviously, it' économy class

Je n'ai jamais baissé mon pantalon, je n'ai jamais mis de talons, je vais te casser les phalanges

I never lowered my pants, never wore heels, I'm gonna break your phalanx

Tu verras comment c'est marrant, j'suis gaulé comme un étalon, le baron daron des darons, est-ce que tu m'suis ?

You'll see how funny this is, I'm built like a stallion, the Father tycoon of all those dads, are you following me?

Viens, on parle sur WhatsApp, j'suis sur écoute, mieux vaut chuchoter

Come on, let's talk on WhatsApp, I'm tapped, better whisper

Le manager a anticipé que la petite garce allait screenshoter

The manager foresaw that the lil' bitch was gonna screenshot

Eeeh oh, c'est moi, celui qu'la SACEM ne peut plus payer

Heeyyy hoo, it's me, the one the industry can no longer afford

Français, Françaises, j'arrive en paix, 190K sur le poignet

French ladies and gentlemen, I come in peace, 190K on my wrist

T'es venu au monde avant la honte

You came to the world before shame

J'te donne l'heure, tu veux prendre la montre

I give you time, you want to take the watch

Les Vineurs deviennent des chanteurs

Viners become singers

On va pas s'gêner comme chez les Jenner

We're not gonna care like the Jenner's

À trente-deux piges, t'es pas 'sé-po'

At 32, you're still single

T'as peur de prendre une Parigo

You're afraid to settle with a Parisian

Deux gosses plus tard, tout à coup, elle t'apprend qu'c'est une prostituée d'Pizza Pino

Two kids later, suddenly, she tells you she's a prostitute from Pizza Pino

Ils veulent m'épier, m'piller, voire me déshabiller, m'scier

They want to spy on me, pillage me, even get me undressed, saw me

Car ils pensent que les billets de la NBA

Because they think that the NBA tickets

Posés chez 'oi-m' côté cheminée... ah, comme quoi faut s'méfier

I have at home next to the chimney... ha, see you have to be careful

T'y es pas du tout, c'est mon putain d'métier

This isn't it, it's my fucking job

Veuillez reculer, vous recroqueviller sur vous

Please step back and curl up

Car vous n'êtes même pas conviés, je n'cesse d'enquiller, d'plier

Because you're not even invited, I keep on working, spitting

Demande aux Antillais, je suis un mec trop entier

Ask the West Indians, I'm a way too-honest man

Puis ferme ta gueule pendant qu't'y es

And shut up while you're at it

Tu marches sur mon putain d'sentier

You walk on my fucking path

Tu pensais pouvoir t'en tirer, je vais t'attirer

You thought you could get away, I'm gonna lure you

T'enterrer, te tartonner, on t'a repéré, 93-12, Essonne, Tarterêts

Burry you, we spotted you, 93-12, Essonne, Tarterêts.

[Refrain : Maître Gims]

[Chorus: Maitre Gims]

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou

My little' wolf, my little wolf, don't stay here it's getting weird

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, éloigne-toi, y'a un loup-garou

My little wolf, my little wolf, get away, here a werewolf

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou

My little wolf, my little wolf, don't stay here it's getting weird

No comments!

Add comment