Translation of the song Miami Vice artist Gims

French

Miami Vice

English translation

Miami Vice

[Refrain]

[Chorus]

Encore une fois, je creuse l'écart

Once more, I'm extending my lead

Encore une fois, y'a pas de bluff, je joue carte sur table

Once more, there is no bluff, I'm putting my cards on the table

J'entends ces voix tout près de moi qui chuchotent dans mon crâne

I'm hearing these voices close to me whispering inside my head

Le temps qui passe, les visages fanent, mais je reste imperméable

Time is passing, the faces fade away, but I'll stay impermeable

Je fonce dans l'tas, j'mets les pleins phares

I'm speeding into the crown, I'm turning on the headlights

Dans le feu de l'action j'attrape mon arme, une balle s'échappe

In the heat of the battle I'm grabbing my gun, a bullet escapes

J'peux plus rebrousser chemin, trop tard, maintenant qu'j'suis dans l'mal

Can't turn back no more, too late, now that I've done wrong

J'allume ma clope au volant de cette spirale infernale

Lighting a cigarette at the steering wheel of this viscious circle

J'ai fait ce qu'il fallait, même si tout ça m'torture l'esprit

I did what I had to, even if it all tortures my mind

J'assume mes erreurs

I accept my mistakes

J'ai l'inconscience au bout du fil, ma tête est ailleurs

I'm unconscious at the end of the line, my mind is elsewhere

Me parle pas d'savoir-vivre (ouh, ouh, ouh)

Don't tell me about manners (ouh, ouh, ouh)

Je suis la preuve vivante que la vie ne tient qu'à un fil

I am the living proof that life only hangs by a thread

J'ai fait c'qu'il fallait

I did the right thing

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

[Pont]

[Bridge]

Gloire, pouvoir, beauté, souvent ça finit mal

Fame, power, beauty, often end badly

Difficile de voir des larmes à travers les flammes (ouh, ouh, ouh)

Difficult to see tears across the flames (ouh, ouh, ouh)

Gloire, pouvoir, beauté, souvent ça finit mal

Fame, power, beauty, often end badly

Difficile de voir des larmes à travers les flammes (ouh, ouh, ouh)

Difficult to see tears across the flames (ouh, ouh, ouh)

Mon âme à la dérive, l'impression d'être libre

My mind drifting away, with the impression of being free

Dans mes yeux tu peux lire, je reste ferme et solide

You can read it in my eyes, I'm staying strong and firm

[Refrain]

[Chorus]

Encore une fois, je creuse l'écart

Once more, I'm extending my lead

Encore une fois, y'a pas de bluff, je joue carte sur table

Once more, there is no bluff, I'm putting my cards on the table

J'entends ces voix tout près de moi qui chuchotent dans mon crâne

I'm hearing these voices close to me whispering inside my head

Le temps qui passe, les visages fanent, mais je reste imperméable

Time is passing, the faces fade away, but I'll stay impermeable

Je fonce dans l'tas, j'mets les pleins phares

It's getting dark, I'm turning on the headlights

Dans le feu de l'action j'attrape mon arme, une balle s'échappe

In the heat of the battle I'm grabbing my gun, a bullet escapes

J'peux plus rebrousser chemin, trop tard, maintenant qu'j'suis dans l'mal

Can't turn back no more, too late, now that I've done wrong

J'allume ma clope au volant de cette spirale infernale

Lighting a cigarette at the steering wheel of this viscious circle

J'ai fait ce qu'il fallait, même si tout ça m'torture l'esprit

I did what I had to, even if it all tortures my mind

J'assume mes erreurs J'ai l'inconscience au bout du fil, ma tête est ailleurs

I accept my mistakes, I'm unconscious at the end of the line, my mind is elsewhere

Me parle pas d'savoir-vivre (ouh, ouh, ouh)

Don't tell me about manners (ouh, ouh, ouh)

Je suis la preuve vivante que la vie ne tient qu'à un fil

I am the living proof that life only hangs by a thread

J'ai fait c'qu'il fallait

I did the right thing

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

Encore une fois… (encore une fois)

Once more... (once more)

Encore une fois… (encore une fois)

Once more... (once more)

J'ai fait ce qu'il fallait, même si tout ça m'torturent l'esprit

I did what I had to, even if it all tortures my mind

J'assume mes erreurs

I accept my mistakes

J'ai l'inconscience au bout du fil, ma tête est ailleurs

I'm unconscious at the end of the line, my mind is elsewhere

Me parle pas d'savoir-vivre (ouh, ouh, ouh)

Don't tell me about manners (ouh, ouh, ouh)

Je suis la preuve vivante que la vie ne tient qu'à un fil

I am the living proof that life only hangs by a thread

J'ai fait c'qu'il fallait

I did the right thing

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

(ouh, ouh, ouh)

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment