Translation of the song Naïf artist Gims

French, Lingala

Naïf

English translation

Naïve

[Intro]

[Intro]

Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te

I gave you my heart but you didn’t notice me

Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te

I gave you my heart but you didn’t notice me

[Couplet 1]

[Verse 1]

Mauvaise idée d'parler à cœur ouvert

Bad idea to speak with an open heart

Tu sais, parce que les gens sont trop mauvais

You know, because people are too bad

Pressés d'rapporter les mauvaises nouvelles

Busily reporting the bad news

Ils te résument à quelques maladresses

They reduce you to a few blunders

Ils prennent ta gentillesse pour une faiblesse

They take your kindness for a weakness

Et te font perdre le sourire d'la veille

And make you lose the last laugh

[Pont]

[Bridge]

Quoi qu'il en soit, je m'étonne de ces gens donc je m'isole, je m'isole

Whatever the case, these people amaze me so I keep myself to myself

Quoi qu'il en soit je m'étonne de ces gens donc je m'isole, je m'isole

Whatever the case, these people amaze me so I keep myself to myself

[Refrain]

[Refrain]

Ouh, ouh, j'crois que j'explose parce que je suis trop naïf

Oh, oh, I think I’m exploding because I’m too naïve

C'est toujours pour les mêmes choses, c'est l'histoire de ma vie

It’s always about the same things, that's the story of my life

Mais ouh, ouh, j'crois que j'explose parce que je suis trop naïf

But ooh, ooh, I think I’m exploding because I’m too naïve

C'est toujours pour les mêmes choses c'est l'histoire de ma vie

It’s always about the same things, that's the story of my life

Mais ouh, ouh, ouh, ouh

But ooh, ooh, ooh, ooh

Mais ouh, ouh, ouh, ouh

But ooh, ooh, ooh, ooh

Mais ouh, ouh

But ooh, ooh

[Couplet 2]

[Verse 2]

Je regarde toujours c'qu'il y a dans mon verre

I always look at what’s in my glass

Tu sais, parce que les gens sont trop déter'

You know, because people are too eager

Les quartiers d'à côté se font la guerre

The neighborhoods around are fighting each other

J'ai donné ma confiance à quelques frères

I gave my trust to a few brothers

Je l'ai récupérée six pieds sous terre

I recovered it six feet under

J'ai les racines d'un arbre solitaire

My roots are like those of a solitary tree

[Pont]

[Bridge]

Quoi qu'il en soit, je m'étonne de ces gens donc je m'isole, je m'isole

Whatever the case, these people amaze me so I keep myself to myself

Quoi qu'il en soit je m'étonne de ces gens donc je m'isole, je m'isole

Whatever the case, these people amaze me so I keep myself to myself

[Refrain]

[Refrain]

Ouh, ouh, j'crois que j'explose parce que je suis trop naïf

Oh, oh, I think I’m exploding because I’m too naïve

C'est toujours pour les mêmes choses, c'est l'histoire de ma vie

It’s always about the same things, that's the story of my life

Mais ouh, ouh, j'crois que j'explose parce que je suis trop naïf

But ooh, ooh, I think I’m exploding because I’m too naïve

C'est toujours pour les mêmes choses c'est l'histoire de ma vie

It’s always about the same things, that's the story of my life

Mais ouh, ouh, ouh, ouh

But ooh, ooh, ooh, ooh

Mais ouh, ouh, ouh, ouh

But ooh, ooh, ooh, ooh

Mais ouh, ouh

But ooh, ooh

[Outro]

[Outro]

Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te

I gave you my heart, but you didn’t notice me

Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te

I gave you my heart, but you didn’t notice me

Mais ouh, ouh, j'crois que j'explose

But ouh, ouh, I think I’m exploding

C'est toujours pour les mêmes choses

It’s always for the same things

Mais ouh, ouh, j'crois que j'explose

But ooh, ooh, I think I’m exploding

C'est toujours pour les mêmes choses

It’s always for the same things

Mais ouh, ouh, ouh, ouh

But ooh, ooh, ooh, ooh

Mais ouh, ouh, ouh, ouh

But ooh, ooh, ooh, ooh

Mais ouh, ouh

But ooh, ooh

Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te

I gave you my heart, but you didn’t notice me

Mais ouh, ouh

But ooh, ooh

Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te

I gave you my heart, but you didn’t notice me

No comments!

Add comment