Hey, je n'me suis pas fait seul
Hey, I didn't make myself alone
Je me suis fait avec les gens qui cacheront mes erreurs
I made myself with people who will hide my mistakes
Tu vois des objets de valeur
You see objects of value
Moi, je vois les nuits blanches, les disputes et la sueur
As for me, I see sleepless nights, arguments and sweat
[Pré-refrain]
[Pre-chorus]
On dit qu'on a tous des principes et des valeurs
We say that we all have principles and values
Mais, à la moindre épreuve, on tombe, les murs autour de nous s’effondrent
But, in the slightest trial, we fall, the walls around us collapse
On dit qu'on a tous des principes et des valeurs
We say that we all have principles and values
Mais, à la moindre vague, on tombe tout au fond
But, in face of the slightest wave, we all fall deep down
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Tu m'accuses des malheurs, des souffrances qui nous rongent
You accuse me of the misfortunes, the suffering which plague us
Comme si ma musique pouvait changer le monde
As if my music could change the world
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Tu m’accuses des malheurs, des souffrances qui nous rongent
You accuse me of the misfortunes, the suffering which plague us
Comme si ma musique pouvait changer le monde
As if my music could change the world
Hey, un avenir en sursis
Hey, a future in abeyance
Ça changera quand l'chameau passera dans l'trou de l'aiguille
That will change when the camel goes through the eye of the needle*
Eh ouais, pas d'couleur pour souffrir
And yeah, there's no colour for suffering
J'ai vu des gens jaloux de voir leurs semblables sourir
I've seen people being jealous of seeing their fellows smiling
[Pré-refrain]
[Pre-chorus]
On dit qu'on a tous des principes et des valeurs
We say that we all have principles and values
Mais, à la moindre épreuve, on tombe, les murs autour de nous s’effondrent
But, in the slightest trial, we fall, the walls around us collapse
On dit qu'on a tous des principes et des valeurs
We say that we all have principles and values
Mais, à la moindre vague, on tombe tout au fond
But, in face of the slightest wave, we all fall deep down
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Tu m'accuses des malheurs, des souffrances qui nous rongent
You accuse me of the misfortunes, the suffering which plague us
Comme si ma musique pouvait changer le monde
As if my music could change the world
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Tu m’accuses des malheurs, des souffrances qui nous rongent
You accuse me of the misfortunes, the suffering which plague us
Comme si ma musique pouvait changer le monde
As if my music could change the world
Ce que j'fais, ce que j'vis, ce n'sont pas tes affaires
What I do, what I experience, are none of your business
Tu veux qu'je sois désolé pour une chose que j'n'ai pas faite
You want me to be sorry for something that I have not done
Et c'est ce monde qui nous donne des pensées meurtrières
And it's this world which gives us murderous thoughts
À mon égard, ne sois pas avare en prières
In my respect, don't be skimp on prayers
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Tu m’accuses des malheurs, des souffrances qui nous rongent
You accuse me of the misfortunes, the suffering which plague us
Comme si ma musique pouvait changer le monde
As if my music could change the world
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Tu m’accuses des malheurs, des souffrances qui nous rongent
You accuse me of the misfortunes, the suffering which plague us
Comme si ma musique pouvait changer le monde
As if my music could change the world