Inonder les ondes
Flood the waves
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
I had not planned to leave my bones there
L'argent t'a fait dire : « Mon Dieu, qu'il est beau ! »
Money has made you say My god, how beautiful he is!
Quand j'éternue tout l'monde se dit : « Qu'il est drôle ! »
When I sneeze everyone says How funny he is!
Y a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
There is nothing to eat and even the fridge has bad breath (stinks like the mouth)
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils te sortent le gun
Follow me, You bump into them, they pull out their guns
A1, j'suis toujours le number one
A1, I'm still number one
C'est moi, oui, c'est moi
It's me, yes, it's me
J'te fais tourner la tête autant qu'un bon spliff
I make you turn your head as much as a good spliff
J'ai connu la hess, igo, j'suis invincible
I knew the hess, igo, I'm invincible
Quand ça parle en millier d'euros, aucune panne d'inspi
When it speaks in thousand euros, no breakdown of inspiration
H Dream, Warano, encore un bon feat
H Dream, Warano, still a good feat
Elle me dit que tous ses frères veulent me brutaliser
She tells me that all her brothers want to brutalize me
Malgré ma politesse je suis pas le fils d'Hallyday
In spite of my politeness I am not the son of Hallyday
Je connais la fin du film je suis déjà triste à l'idée
I know the end of the film I'm already sad at the idea
Quand elle verra ma SACEM elle va m'officialiser
When she sees my SACEM she will certify me
Tu connais l'écurie, laisse les sous tomber
You know the team, let the drops fall
Fais pas semblant, c'est de la tuerie que t'écoutes, te-bê
Do not pretend, it's awesomeness that you're listening to, silly
Je suis un enfant de Gotham City je connais le système D
I am a child of Gotham City I know about resourcefulness
J'suis avec mon frère du Congo et dis-leur que nous on compte
I am with my Congo brother and tell them that we count
Inonder les ondes
Flood the waves
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
I had not planned to leave my bones there
L'argent t'a fait dire : « Mon Dieu, qu'il est beau ! »
Money has made you say My god, how beautiful he is!
Quand j'éternue tout l'monde se dit : « Qu'il est drôle ! »
When I sneeze everyone says How funny he is!
Y a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
There is nothing to eat and even the fridge has bad breath (stinks like the mouth)
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun
Follow me, You bump into them, they pull out their guns
A1, j'suis toujours le number one
A1, I'm still number one
C'est moi, oui, c'est moi
It's me, yes, it's me
Dans ce monde rien n'est gratos
In this world, nothing is free
À six du, les keufs te ver-le
At six o'clock in the morning, the policemen wake up
Tu connais la procédure
You know the procedure
Dénonce ou reste à l'ombre un moment
(Snitch or do your time) Denounce your associates (rat/snitch) or stay in prison for a while
Elle cherchait ce genre de mec à la fois gentil et comique
She was looking for this kind of guy both nice and comical
Il lui dit : « Ok, mais promets-moi d'être jolie et soumise
He said, Ok, but promise me to be pretty and submissive
Affirmatif, elle bouge la tête comme dans les concerts d'Raggasonic
Affirmative, she moves her head as in the concerts of Raggasonic (reggae)
Comme 80 % des garçons il lui dit qu'il est célib'
Like 80% of guys he tells her that he is celibate
Elle cherchait ce genre de mec à la fois gentil et comique
She was looking for this kind of guy both nice and comical
Il lui dit : « Ok, mais promets-moi d'être jolie et soumise »
He said, Ok, but promise me to be pretty and submissive
Affirmatif, elle bouge la tête comme dans les concerts d'Raggasonic
Affirmative, she moves her head as in the concerts of Raggasonic (reggae)
Comme 80 % des garçons il lui dit qu'il est célib'
Like 80% of guys, he tells her that he is celibate
Inonder les ondes
Flood the waves
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
I had not planned to leave my bones there
L'argent t'a fait dire : « Mon Dieu, qu'il est beau ! »
Money has made you say My god, how beautiful he is!
Quand j'éternue tout l'monde se dit : « Qu'il est drôle ! »
When I sneeze everyone says How funny he is!
Y a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
There is nothing to eat and even the fridge has bad breath (stinks like the mouth)
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun
Follow me, You bump into them, they pull out their guns
A1, je suis toujours le number one
A1, I'm still number one
C'est moi, oui, c'est moi
It's me, yes, it's me
J'dormirai pas sans mon 9 millimètres
I will not sleep without my 9-millimeter
J'aurai des meilleurs amis par milliers
I will have better friends by the thousands
Mais j'n'oublierai pas les vrais qui m'ont aimé
But I will not forget the real ones who have loved me
Quand j'avais rien
When I had nothing
Je dormirai pas sans mon 9 millimètres
I will not sleep without my 9-millimeter
J'aurai des meilleurs amis par milliers
I will have better friends by the thousands
Mais j'n'oublierai pas les vrais qui m'ont aimé
But I will not forget the real ones who have loved me
Quand j'avais rien
When I had nothing
Ici on ramasse des cerises, là-bas des grosses bastos
Here, we gather cherries, there, big bullets
Les chefs d'État français dans des maisons closes
French heads of state in brothels
Elle m'a pris dans ses bras, ça m'a rendu claustro'
She took me into her arms, it made me claustrophobic
J'ai négocié la taxe, on m'a dit j'cause trop
I negotiated the tax, They told me that I talk too much
Ici on ramasse des cerises, là-bas des grosses bastos
Here, we gather cherries, there, big balls
Les chefs d'État français dans des maisons closes
French heads of state in brothels
Elle m'a pris dans ses bras, ça m'a rendu claustro'
She took me into her arms, it made me claustrophobic
J'ai négocié la taxe, on m'a dit je cause trop
I negotiated the tax, They told me that I talk too much
Inonder les ondes
Flood the waves
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
I had not planned to leave my bones there
L'argent t'a fait dire : « Mon Dieu, qu'il est beau ! »
Money has made you say My god, how beautiful he is!
Quand j'éternue tout le monde se dit : « Qu'il est drôle ! »
When I sneeze everyone says How funny he is!
Y a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
There is nothing to eat and even the fridge has bad breath (stinks like the mouth)
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun
Follow me, You bump into them, they pull out their guns
A1, j'suis toujours le number one
A1, I'm still number one
C'est moi, oui, c'est moi
It's me, yes, it's me