Translation of the song Skyfall artist Gims

French

Skyfall

English translation

Skyfall

[Couplet 1]

[Verse 1]

J'aimais t'observer en douce quand tu sortais de la douche

I liked observing you on the sly when you left the shower

Des frissons quand tu me touches, et cœur brisé quand tu m'repousses

Shivers when you touch me, and a broken heart when you reject me

Et tu m'connaissais comme ta poche, tu m'ôtais les mots d'la bouche

And you knew me like your pocket, you took my words right out my mouth

T'aimais quand j't'appelais ma douce

You liked it when I called you sweetheart

[Refrain]

[Chorus]

Chaque fois qu'mes pensées m'isolent

Each time that my thoughts isolate me

Ta voix, dans ma tête, résonne

Your voice, in my head, resonates

Je regarde la porte

I look at the door

J'te vois rentrer à la maison

I see you come back home

T'es partie, j'ai pris un coup, si tu savais c'que ça m'coûte

You're gone, I took a blow, if you knew what this's costing me

Mes journées n'ont plus de goût ; cette fois, je dormirai seul

My days have no more flavour; this time, I'll sleep alone

Avec mes cauchemars, mes doutes, je me repasserai en boucle

With my nightmares, my doubts, I will replay on loop

Le jour où t'as croisé ma route

The day where you crossed my path

Hé ouh

Hey oh

Je te déteste car je t'aime toujours

I hate you 'cause I love you still

Hé ouh

Hey oh

Je te déteste car je t'aime toujours

I hate you 'cause I love you still

[Couplet 2]

[Verse 2]

Quand j'te sentais triste et fragile, j'passais ma main dans ta frange

When I felt you were sad and fragile, I passed my hand through your bangs

Tu m'demandais d'jouer franc-jeu, ça nous aurait mis en danger

You asked me to play fairly, it would have put us in danger

Passe une journée dans mes shoes, je ressens tellement de choses

Spend a day in my shoes, I feel so many things

Reviens, s'il te plaît, ma douce

Come back, please, sweetheart

[Refrain]

[Chorus]

Chaque fois qu'mes pensées m'isolent

Each time that my thoughts isolate me

Ta voix, dans ma tête, résonne

Your voice, in my head, resonates

Je regarde la porte

I look at the door

J'te vois rentrer à la maison

I see you come back home

T'es partie, j'ai pris un coup, si tu savais c'que ça m'coûte

You're gone, I took a blow, if you knew what this's costing me

Mes journées n'ont plus de goût ; cette fois, je dormirai seul

My days have no more flavour; this time, I'll sleep alone

Avec mes cauchemars, mes doutes, je me repasserai en boucle

With my nightmares, my doubts, I will replay on loop

Le jour où t'as croisé ma route

The day where you crossed my path

Hé ouh

Hey oh

Je te déteste car je t'aime toujours

I hate you 'cause I love you still

Hé ouh

Hey oh

Je te déteste car je t'aime toujours

I hate you 'cause I love you still

[Outro]

[Outro]

Sensible et attentif, j'ai réfléchi puis j'ai compris

Sensitive and attentive, I reflected then I understood

Je regrette, reviens moi, t'es où ?

I regret, come back to me, where are you?

Sensible et attentif, j'ai réfléchi puis j'ai compris

Sensitive and attentive, I reflected then I understood

Je regrette, reviens moi, t'es où ?

I regret, come back to me, where are you?

Sensible et attentif, j'ai réfléchi puis j'ai compris

Sensitive and attentive, I reflected then I understood

Je regrette, reviens moi, t'es où ?

I regret, come back to me, where are you?

Je te déteste car je t'aime toujours

I hate you 'cause I love you still

Hé ouh

Hey oh

Je te déteste car je t'aime toujours

I hate you 'cause I love you still

Hé ouh

Hey oh

Je te déteste car je t'aime toujours

I hate you 'cause I love you still

Hé ouh

Hey oh

Je te déteste car je t'aime toujours

I hate you 'cause I love you still

No comments!

Add comment