J'aimais t'observer en douce quand tu sortais de la douche
I liked observing you on the sly when you left the shower
Des frissons quand tu me touches, et cœur brisé quand tu m'repousses
Shivers when you touch me, and a broken heart when you reject me
Et tu m'connaissais comme ta poche, tu m'ôtais les mots d'la bouche
And you knew me like your pocket, you took my words right out my mouth
T'aimais quand j't'appelais ma douce
You liked it when I called you sweetheart
Chaque fois qu'mes pensées m'isolent
Each time that my thoughts isolate me
Ta voix, dans ma tête, résonne
Your voice, in my head, resonates
Je regarde la porte
I look at the door
J'te vois rentrer à la maison
I see you come back home
T'es partie, j'ai pris un coup, si tu savais c'que ça m'coûte
You're gone, I took a blow, if you knew what this's costing me
Mes journées n'ont plus de goût ; cette fois, je dormirai seul
My days have no more flavour; this time, I'll sleep alone
Avec mes cauchemars, mes doutes, je me repasserai en boucle
With my nightmares, my doubts, I will replay on loop
Le jour où t'as croisé ma route
The day where you crossed my path
Je te déteste car je t'aime toujours
I hate you 'cause I love you still
Je te déteste car je t'aime toujours
I hate you 'cause I love you still
Quand j'te sentais triste et fragile, j'passais ma main dans ta frange
When I felt you were sad and fragile, I passed my hand through your bangs
Tu m'demandais d'jouer franc-jeu, ça nous aurait mis en danger
You asked me to play fairly, it would have put us in danger
Passe une journée dans mes shoes, je ressens tellement de choses
Spend a day in my shoes, I feel so many things
Reviens, s'il te plaît, ma douce
Come back, please, sweetheart
Chaque fois qu'mes pensées m'isolent
Each time that my thoughts isolate me
Ta voix, dans ma tête, résonne
Your voice, in my head, resonates
Je regarde la porte
I look at the door
J'te vois rentrer à la maison
I see you come back home
T'es partie, j'ai pris un coup, si tu savais c'que ça m'coûte
You're gone, I took a blow, if you knew what this's costing me
Mes journées n'ont plus de goût ; cette fois, je dormirai seul
My days have no more flavour; this time, I'll sleep alone
Avec mes cauchemars, mes doutes, je me repasserai en boucle
With my nightmares, my doubts, I will replay on loop
Le jour où t'as croisé ma route
The day where you crossed my path
Je te déteste car je t'aime toujours
I hate you 'cause I love you still
Je te déteste car je t'aime toujours
I hate you 'cause I love you still
Sensible et attentif, j'ai réfléchi puis j'ai compris
Sensitive and attentive, I reflected then I understood
Je regrette, reviens moi, t'es où ?
I regret, come back to me, where are you?
Sensible et attentif, j'ai réfléchi puis j'ai compris
Sensitive and attentive, I reflected then I understood
Je regrette, reviens moi, t'es où ?
I regret, come back to me, where are you?
Sensible et attentif, j'ai réfléchi puis j'ai compris
Sensitive and attentive, I reflected then I understood
Je regrette, reviens moi, t'es où ?
I regret, come back to me, where are you?
Je te déteste car je t'aime toujours
I hate you 'cause I love you still
Je te déteste car je t'aime toujours
I hate you 'cause I love you still
Je te déteste car je t'aime toujours
I hate you 'cause I love you still
Je te déteste car je t'aime toujours
I hate you 'cause I love you still