Tu sais, sans toi, je fais semblant
You know, without you, I only pretend
Les choses n'ont plus de sens
Things no longer have meaning
Tu n'me laisses pas le choix
You leave me no choice
Donc je me recouvre de tous nos souvenirs
So I am overlaying all our memories
Tu sais, je n'regarde plus le temps
You know, I no longer watch the time
J'avance malgré les vents
I advance despite the winds
Tu n'me laisses pas le choix
You leave me no choice
Donc je me recouvre de tous nos souvenirs
So I'm overlaying all our memories
Bien sûr, on me dit que je n'suis pas lucide
Of course, you tell me I'm not thinking straight
Car je m'accroche à ce qu'on ne peut suivre
Because I'm hanging on to what you can't follow
J'me demande bien c'que ça signifie
I ask myself what that means
[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
Mais je me banderai les yeux
But I'm closing my eyes
J'en ai pas besoin car je sais que tu me guides dans mes choix
I don't need them because I know that you're guiding me in my choices
Et, lorsque tombe la nuit
And, when night falls
Permets-moi de te suivre, te suivre
Allow me to follow you, follow you
T'as juste à le dire, oui, fais-le moi savoir
You just have to say it, yes, make me know it
Donne-moi un signe, je serai là
Give me a sign, I will be there
Mais je serai comme invisible
But I will be invisible
Permets-moi de te suivre, te suivre
Allow me to follow you, follow you
Oh, et t'es partie sans rien me dire
Oh, and you left without telling me anything
Sans rien me dire
Without telling me anything
Permets-moi de te suivre
Allow me to follow you
Oh, et t'es partie sans rien me dire
Oh, and you left without telling me anything
Sans rien me dire
Without telling me anything
Permets-moi de te suivre
Allow me to follow you
Tu sais, demain, l'hiver s'en va
You, know, tomorrow, winter is going away
Donne-moi encore une chance
Give me another chance
Tu n'me laisses pas le choix
You leave me no choice
Donc je me recouvre de tous nos souvenirs
So I'm overlaying all our memories
Tu sais, très souvent, je te vois
You know, very often, I see you
Maudits soient mes songes
Cursed are my dreams
Tu n'me laisses pas le choix
You leave me no choice
Donc je me recouvre de tous nos souvenirs
So I'm overlaying all our memories
Bien sûr, on me dit que je n'suis pas lucide
Of course, you tell me I'm not thinking straight
Car je m'accroche à ce qu'on ne peut suivre
Because I'm hanging on to what you can't follow
J'me demande bien c'que ça signifie
I ask myself what that means
[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
Mais je me banderai les yeux
But I'm closing my eyes
J'en ai pas besoin car je sais que tu me guides dans mes choix
I don't need them because I know that you're guiding me in my choices
Et, lorsque tombe la nuit
And, when night falls
Permets-moi de te suivre, te suivre
Allow me to follow you, follow you
T'as juste à le dire, oui, fais-le moi savoir
You just have to say it, yes, make me know it
Donne-moi un signe, je serai là
Give me a sign, I will be there
Mais je serai comme invisible
But I will be invisible
Permets-moi de te suivre, te suivre
Allow me to follow you, follow you
Oh, et t'es partie sans rien me dire
Oh, and you left without telling me anything
Sans rien me dire
Without telling me anything
Permets-moi de te suivre
Allow me to follow you
Oh, et t'es partie sans rien me dire
Oh, and you left without telling me anything
Sans rien me dire
Without telling me anything
Permets-moi de te suivre
Allow me to follow you
Sans rien me dire
Without telling me anything
Permets-moi de te suivre
Allow me to follow you
Sans rien me dire
Without telling me anything
Permets-moi de te suivre
Allow me to follow you