On m'avait prévenu : pour connaître le bonheur
You warned me: to realise happiness
Faut prendre des coups, accepter la douleur
You have to take hits, accept pain
J'ai dû me battre pour laver mon honneur
I had to fight to save my honour
Le parfum du mépris, moi, j'en connais l'odeur
The perfume of contempt, me, I know the smell.
[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
Nombreux sont ceux qui veulent me voir à terre
Numerous are those who want to see me down
Abandonner, c'est pas dans mon caractère
Giving up is not in my character
J'préfère agir, on parlera après
I prefer to act, we'll speak after
Et même si je dois tout perdre
And even if I have to lose everything
Tant pis, un jour ou l'autre, faudra bien sortir du lot
Never mind, one day or another, you'll have to stand out from the crowd
Tant pis, j'ai sur le dos le poids du regard des autres
Never mind, I have on my back the weight of others watching
Tant pis, je joue mon rôle, certains disent que j'en fais trop
Never mind, I play my role, some say I do too much
Tant pis, je ferai des fautes, ça prouvera qu'je n'suis qu'un homme
Never mind, I will make mistakes which proves that I am only a man
J'ai changé de vie, j'n'ai pas changé de cœur
I changed my life, I didn't change my heart
Mon âme et ma raison se sont mis d'accord
My soul and my reason were in agreement
T'attends mon pardon, mais t'es plein de rancœur
You await my forgiveness, but you're full of bitterness
Les mots ne m'atteignent plus, j'ai surmonté mes peurs
Words no longer reach me, I have overcome my fears
[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
Nombreux sont ceux qui veulent me voir à terre
Numerous are those who want to see me down
Abandonner, c'est pas dans mon caractère
Giving up is not in my character
J'préfère agir, on parlera après
I prefer to act, we'll speak after
Et même si je dois tout perdre
And even if I have to lose everything
Tant pis, un jour ou l'autre, faudra bien sortir du lot
Never mind, one day or another, you'll have to stand out from the crowd
Tant pis, j'ai sur le dos le poids du regard des autres
Never mind, I have on my back the weight of others watching
Tant pis, je joue mon rôle, certains disent que j'en fais trop
Never mind, I play my role, some say I do too much
Tant pis, je ferai des fautes, ça prouvera qu'je n'suis qu'un homme
Never mind, I will make mistakes which proves that I am only a man
Et rien n'est insurmontable
And nothing is insurmountable
J'ai donné beaucoup d'mon temps
I have given loads of my time
Je dois me battre pour retrouver la paix
I have to fight to find peace
Rien n'est insurmontable (insurmontable, insurmontable)
Nothing is insurmountable (insurmountable, insurmountable)
Tant pis, un jour ou l'autre, faudra bien sortir du lot
Never mind, one day or another, you'll have to stand out from the crowd
Tant pis, j'ai sur le dos le poids du regard des autres
Never mind, I have on my back the weight of others watching
Tant pis, je joue mon rôle, certains disent que j'en fais trop
Never mind, I play my role, some say I do too much
Tant pis, je ferai des fautes, ça prouvera qu'je n'suis qu'un homme
Never mind, I will make mistakes which proves that I am only a man
(Oh oh oh oh) Et rien n'est insurmontable
(Oh oh oh oh) And nothing is insurmountable
(Oh oh oh oh) J'ai donné beaucoup d'mon temps
(Oh oh oh oh) I have given loads of my time
(Oh oh oh oh) Je dois me battre pour retrouver la paix
(Oh oh oh oh) I have to fight to find peace
(Oh oh oh oh) Rien n'est insurmontable
(Oh oh oh oh) Nothing is insurmountable
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)