Translation of the song Tu m'as dit artist Gims

French

Tu m'as dit

English translation

You told me

Tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)

You told me (yeah, you told me, you told me)

Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)

And the way you told me (yeah, the way you told me)

T'as baissé la tête et j'ai compris (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)

You lowered your head and I understood (yeah, you told me, you told me)

Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer

And I felt like a vacuum in me settling

Arrête, arrête, arrête (eh mama na ngai naza piqué)

Stop, stop, stop (eh mama na ngai naza stung)

Tout doucement, je perds la tête (eh mama na ngai)

Slowly, I lose my head (eh mama na ngai)

Arrête, arrête, arrête (oh chérie na ngai na moni té)

Stop, stop, stop (oh darling na ngai na moni ty)

Parce que, tout doucement, je perds la tête

Because, very slowly, I lose my head

Tu me laisses aucun répit, tu m'as laissé sans réponse

You leave me no respite, you left me unanswered

Je me noie dans ma re-biè avec mon pote le rebeu

I drown in my ?? with my friend the rebel

J'me demande pourquoi j'insiste, j'me demande à quoi j'assiste

I ask why I insist, I wonder what I'm attending

Psychologue, ouais, m'assiste

Psychologist, yeah, help me

Je veux savoir à quel moment j'ai mal agi (mal agi)

I want to know when I did wrong (wrong)

Tout allait bien, ne me dis pas que c'est la vie (c'est la vie)

Everything was fine, do not tell me it's life (it's life)

Si tu me quittes, je tomberai comme un sans-abris (sans abris)

If you leave me, I will fall like a homeless person (without shelter)

Cette fois-ci, je vois bien que c'n'est pas un jeu

This time, I can see that it's not a game

Car tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)

Because you told me (yeah, you told me, you told me)

Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)

And the way you told me (yeah, the way you told me)

T'as baissé la tête et j'ai compris (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)

You lowered your head and I understood (yeah, you told me, you told me)

Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer

And I felt like a vacuum in me settling

Arrête, arrête, arrête (eh mama na ngai naza piqué)

Stop, stop, stop (eh mama na ngai naza stung)

Tout doucement, je perds la tête (eh mama na ngai)

Slowly, I lose my head (eh mama na ngai)

Arrête, arrête, arrête (oh chérie na ngai na moni té)

Stop, stop, stop (oh darling na ngai na moni ty)

Parce que, tout doucement, je perds la tête

Because, very slowly, I lose my head

T'as les yeux tellement grands qu'je suis perdu dedans

You have such big eyes that I'm lost in it

J'suis pas en train d'te cher-bran, j'y pense depuis longtemps

I'm not in love with you, I've been thinking about it for a long time

Je n'ai pas ça dans le sang, j'vais pas t'faire un roman

I do not have it in my blood, I'm not going to write you a novel

Tu me l'as dit, je comprends mais c'n'est pas l'bon moment

You told me, I understand but it's not the right time

T'étais ma promise mais seulement si ça marchait entre nous deux

You were my bride but only if it worked between us

Mais t'as fait tes valises, tu t'es arrachée, j'trouve ça honteux

But you've made your bags, you got ripped off, I find that shameful

Mais, dis-moi, à quoi ça sert?

But, tell me, what's the point?

Je comprends plus rien, je sers

I understand nothing more, I serve

Laisse-moi finir, laisse-moi agir

Let me finish, let me act

Laisse-moi revenir avant d'partir

Let me back before leaving

Tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)

You told me (yeah, you told me, you told me)

Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)

And the way you told me (yeah, the way you told me)

T'as baissé la tête et j'ai compris (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)

You lowered your head and I understood (yeah, you told me, you told me)

Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer

And I felt like a vacuum in me settling

Arrête, arrête, arrête (eh mama na ngai naza piqué)

Stop, stop, stop (eh mama na ngai naza stung)

Tout doucement, je perds la tête (eh mama na ngai)

Slowly, I lose my head (eh mama na ngai)

Arrête, arrête, arrête (oh chérie na ngai na moni té)

Stop, stop, stop (oh darling na ngai na moni ty)

Parce que, tout doucement, je perds la tête

Because, very slowly, I lose my head

Parce que, tout doucement, je perds la tête

Because, very slowly, I lose my head

Parce que, tout doucement, je comprends qu'tu t'en vas

Because, very slowly, I understand that you're going

Parce que, tout doucement, je vois qu'tu me quittes

Because, very slowly, I see that you leave me

Parce que, tout doucement, tu fais tes valises

Because, slowly, you make your bags

Arrête, allez, laisse

Stop, go, let

Reviens, laisse

Come back, let

Arrête, arrête, arrête

Stop, stop, stop

Parce que, tout doucement, je perds la tête

Because, very slowly, I lose my head

No comments!

Add comment