Translation of the song VBT (Very Bad Trip) artist Gims

French

VBT (Very Bad Trip)

English translation

VBT (Very Bad Trip)

[Intro : tag]

[Intro]

Boumidjal X on the track, bitch

Boumidjal X on the track, bitch

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

Meugui, tu déchires, toute l'équipe te félicite

Meugui, you’re losing it, the whole crew’s congratulating you

Merci mais j'crois bien qu'j'vais sauter dans un taxi

Thanks but I actually think I’m going to hop in a taxi

Madame veut partir, je n'peux plus la retenir

My woman wants to leave, I can’t hold her back any longer

Le p'tit qui m'demande : Est-c'que tu vas revenir ?

The little boy asking me: “Will you come back?”

Meugui, tu déchires, toute l'équipe te félicite

Meugui, you’re losing it, the whole crew’s congratulating you

Merci mais j'crois bien qu'j'vais sauter dans un taxi

Thanks but I actually think I’m going to hop in a taxi

Madame veut partir, je n'peux plus la retenir

My woman wants to leave, I can’t hold her back any longer

Le p'tit qui m'demande : Est-c'que tu vas revenir ?

The little boy asking me: “Will you come back ?”

[Refrain]

[Refrain]

J'crois qu'j'l'ai trouvée, la feuille à rouler

I think I’ve found it, the cigar paper

Tous mes soucis dans une feuille à rouler

All my worries in a cigar paper

Ouais, j'ai trouvé la feuille à rouler

Yeah, I’ve found it, the cigar paper

Tous mes soucis dans une feuille à rouler

All my worries in a cigar paper

[Couplet 1]

[Verse 1]

Madame veut décale parce que j'fais le grand écart

My woman wants to move on because I don’t spend time with her

Show bus', papa star, Las Vegas, pèlerinage

Showbiz, papa star, Las Vegas, pilgrimage

La vie et son devis : voilà de quoi il s'agit

Life and its cost estimate: that’s what it’s all about

Au fond d'moi, ça s'agite, il est temps de s'assagir

Deep within me, there’s turmoil, it’s time to settle down

Parents séparés, j'sais qu'pour beaucoup, c'est pareil

Parents separated, I know that for many people, it’s the same

Paris, c'est paro, invisibles sont les barreaux

Paris is a difficult place, the prisons are invisible

Dix ans de loopings, mon cœur a dû s'endurcir

Ten years of moving in circles, my heart had to harden up

Ma foi a pris un coup, mes principes se sont adoucis

My faith took a hit, my principles were undermined

[Pont 1]

[Bridge 1]

Ah, ah

Ah, ah

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

Meugui, tu déchires, toute l'équipe te félicite

Meugui, you’re losing it, the whole crew’s congratulating you

Merci mais j'crois bien qu'j'vais sauter dans un taxi

Thanks but I actually think I’m going to hop in a taxi

Madame veut partir, je n'peux plus la retenir

My woman wants to leave, I can’t hold her back any longer

Le p'tit qui m'demande : Est-c'que tu vas revenir ?

The little boy asking me: “Will you come back?”

Meugui, tu déchires, toute l'équipe te félicite

Meugui, you’re losing it, the whole crew’s congratulating you

Merci mais j'crois bien qu'j'vais sauter dans un taxi

Thanks but I actually think I’m going to hop in a taxi

Madame veut partir, je n'peux plus la retenir

My woman wants to leave, I can’t hold her back any longer

Le p'tit qui m'demande : Est-c'que tu vas revenir ?

The little boy asking me: “Will you come back?”

[Refrain]

[Refrain]

J'crois qu'j'l'ai trouvée, la feuille à rouler

I think I’ve found it, the cigar paper

Tous mes soucis dans une feuille à rouler

All my worries in a cigar paper

Ouais, j'ai trouvé la feuille à rouler

Yeah, I’ve found it, the cigar paper

Tous mes soucis dans une feuille à rouler

All my worries in a cigar paper

[Couplet 2]

[Verse 2]

J'me suis demandé si ma vie était un film

I wondered if my life was a movie

Malgré mes victoires, mon parcours est indécis

In spite of my victories, my path is undecided

Mes joies et mes peines, des blessures indélébiles

My joys and my sorrows, my indelible wounds

Lève-toi, réveille-toi : c'est c'que la daronne a dit

“Get up, wake up”, that’s what my mother said

La médaille et son revers, je sais pas si j'le ref'rais

The medal and its other side, I don’t know if I’d do it again

Mais j'me sens moins seul depuis qu'y a le p'tit re-fré

But I feel less lonely ever since there’s been my little brother

J'ai vu dans vos yeux une partie de c'que j'étais

I saw in your eyes a part of who I was

J'ai vu dans vos yeux le résultat de c'que j'ai fait

I saw in your eyes the result of what I did

J'vais encore tout plaquer, franchement, vous me rendez fou

I’m still going to give up everything, honestly, you drive me crazy

J'veux plus mentir aux p'tits, leur dire : Papa a rendez-vous

I can’t lie to the kids any more, telling them: “Papa has got an appointment”

[Pont 2]

[Bridge 2]

Ah

Ah

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

Meugui, tu déchires, toute l'équipe te félicite

Meugui, you’re losing it, the whole crew’s congratulating you

Merci mais j'crois bien qu'j'vais sauter dans un taxi

Thanks but I actually think I’m going to hop in a taxi

Madame veut partir, je n'peux plus la retenir

My woman wants to leave, I can’t hold her back any longer

Le p'tit qui m'demande : Est-c'que tu vas revenir ?

The little boy asking me: “Will you come back?”

Meugui, tu déchires, toute l'équipe te félicite

Meugui, you’re losing it, the whole crew’s congratulating you

Merci mais j'crois bien qu'j'vais sauter dans un taxi

Thanks but I actually think I’m going to hop in a taxi

Madame veut partir, je n'peux plus la retenir

My woman wants to leave, I can’t hold her back any longer

Le p'tit qui m'demande : Est-c'que tu vas revenir ?

The little boy asking me: “Will you come back?”

[Refrain]

[Refrain]

J'crois qu'j'l'ai trouvée, la feuille à rouler

I think I’ve found it, the cigar paper

Tous mes soucis dans une feuille à rouler

All my worries in a cigar paper

Ouais, j'ai trouvé la feuille à rouler

Yeah, I’ve found it, the cigar paper

Tous mes soucis dans une feuille à rouler

All my worries in a cigar paper

[Outro]

[Outro]

Mes soucis dans une feuille à rouler

My worries in a cigar paper

Mes soucis dans une feuille à rouler

My worries in a cigar paper

Mes soucis dans une feuille à rouler

My worries in a cigar paper

Mes soucis, mes soucis

My worries, my worries

No comments!

Add comment