Translation of the song El caso está perdido artist Laura Pausini
El caso está perdido
The Case is Lost
Nunca lo imaginé,
I never saw this coming
hoy me voy
Today I'm leaving
de aquí
This place
espejos rotos te dejaré,
I'll leave you with broken mirrors
ya me voy
I'm out of here
no regresaré
I'm never coming back
Hay una vida
There is one life
una sola
Only one
que no te reprocharé
For which I won't blame you
¿Y te acuerdas de mí?
Do you remember me?
¿de lo que era?
Do you remember what was?
yo me acuerdo de ti
I remember you
de todo tu mal,
And all your bad parts
quizás te afectará
Perhaps seeing me now
mirarme ahora.
Will have in impact on you
¿Qué condena cumplirás?
What sentence shall you serve?
¿Qué condena cumplirás?
What sentence shall you serve?
Dejo atrás los errores que
I'm leaving behind the mistakes that
ya por fin
Finally
no repetiré
I shan't repeat
mi perdón te lo evitaré,
My forgiveness, I'll avoid giving you
desde ahora
From now on
perdónate.
Just forgive yourself
Hay una vida
There is one life
una sola
Only one
y la volveré a querer.
And I come to want it again
¿Y te acuerdas de mí?
Do you remember me?
¿de lo que era?
Do you remember what was?
yo me acuerdo de ti
I remember you
de todo tu mal
Of all your bad parts
quizás te afectará
Perhaps seeing me now
mirarme ahora
Will have in impact on you
¿Cuál excusa implorarás?
What excuse will you plead?
¿Cuál excusa implorarás?
What excuse will you plead?
Me decías
You used to tell me
eres mi destino
You're the destination
en mis viajes
Of my travels
quédate a mi lado
Stay by my side
Me tenías
You used to keep me
siempre en primer plano
In the foreground always
de repente
Suddenly
el caso está perdido.
The case is lost
Yo me acuerdo de ti
I remember you
recuerdo ahora
I remember now
sin sentencia quedarás
You'll remain without a sentence
sin sentencia quedarás
You'll remain without a sentence
¿Nos recuerdas aún?
Do you still remember us?
Hoy me voy,
I'm leaving today
no regresaré!
I'm never coming back