Translation of the song ひばりの佐渡情話 artist Hibari Misora

Japanese

ひばりの佐渡情話

English translation

Hibari's Sado love story

佐渡の荒磯の 岩かげに

By the shadow of a rock in the coast of Sado

咲くは鹿の子の 百合の花

A Japanese lily blooms

花を摘み摘み なじょして泣いた

Why did she cried when she pulled the flower?

島の娘は なじょして泣いた

Why did the girl of the island cried?

恋はつらいと 言うて泣いた

She cried saying Love is painful

波に追われる 鴎さえ

Even the seagulls chased by the tides

恋をすりゃこそ 二羽で飛ぶ

When they fall in love, fly together

沖を眺めて なじょして泣いた

Why did she cried gazing at the open sea?

島の娘は なじょして泣いた

Why did the girl of the island cried?

逢えぬお人と 言うて泣いた

She cried saying I can't meet him

佐渡は四十九里 荒海に

Sado in a stormy sea of 49 ris

一人しょんぼり 離れ島

Is a disheartened lonely island

袂抱きしめ なじょして泣いた

Why did she cried embracing her sleeves?

島の娘は なじょして泣いた

Why did the girl of the island cried?

わしも一人と 言うて泣いた

She cried saying I'm lonely too

No comments!

Add comment