Translation of the song 真赤な太陽 artist Hibari Misora

Japanese

真赤な太陽

English translation

The Red Sun

まっかに燃えた太陽だから

With the red sun burning

真夏の海は恋の季節なの

The beach in midsummer is in the season for lovers

渚をはしるふたりの髪に

The hair of the lovers running on the beach

せつなくなびく甘い潮風よ

The sweet sea breeze caresses them melancholically

はげしい愛に灼けた素肌は

The skins burnt by passionate love

燃えるこころ恋のときめき

Is to keep alive

忘れず残すため

The heart in flame, heartthrob of love

まっかに燃えた太陽だから

With the red sun burning

真夏の海は恋の季節なの

The beach in midsummer is in the season for lovers

いつかは沈む太陽だから

With the sun meant to set

涙にぬれた恋の季節なの

This is the season for lovers in tears

渚に消えたふたりの恋に

Our love has vanished on the beach

砕ける波が白く目にしみる

Waves break white and permeate my eyes

くちづけかわし永遠を誓った

We kissed and vowed the eternal love

愛の孤独海にながして

We washed away the solitude of love in the sea

はげしく身をまかす

And we held hard

いつかは沈む太陽だから

With the sun meant to set

涙にぬれた恋の季節なの

This is the season for lovers in tears

(恋の季節なの)

(Season for lovers)

恋の季節なの

Season for lovers

(恋の季節なの)

(Season for lovers)

恋の季節なの

Season for lovers

No comments!

Add comment