Tous les deux à Amsterdam
Both of us in Amsterdam,
Toi et moi sous le charme
you and I under the spell
Des moulins qui ont rendu l'âme
of the mills that expressed the soul.
Ma nostalgie vaut bien quelques larmes
My nostalgia is well worth a few tears
Et pourtant on avait choisi
and nonetheless, we had chosen
D'être amants jusqu'à la folie
to be lovers to the point of insanity
À vingt ans, on vivait la nuit
at twenty years old, we lived at night
Tous les deux à Amsterdam
Both of us in Amsterdam,
Toi et moi sous le charme
you and I under the spell
Des moulins qui ont rendu l'âme
of the mills that expressed the soul.
Ma nostalgie vaut bien quelques larmes
My nostalgia is well worth a few tears
Et pourtant on s'était promis
and nonetheless, we had promised each other
Des printemps sous un parapluie
some springtimes under an umbrella
En s'aimant jusqu'à l'infini
while loving each other to infinity
Ciel bleu d'Amsterdam
Amsterdam's blue sky,
Mon cœur te réclame
My heart is asking for you.
On était bien ensemble
we were great together
Dans les rues de septembre
on the streets in September.
Ciel bleu d'Amsterdam
Amsterdam's blue sky
L'amour me désarme
love disarms me.
Je n'ai pas fini mon rêve
I haven't finished my dream
Pourquoi le jour se lève ?
why is the day beginning?
Tous les deux à Amsterdam
Both of us in Amsterdam,
Toi et moi sous le charme
you and I under the spell
Des moulins qui ont rendu l'âme
of the mills that expressed the soul.
Ma nostalgie vaut bien quelques larmes
My nostalgia is well worth a few tears
Et pourtant on avait choisi
and nonetheless, we had chosen
D'être amants jusqu'à la folie
to be lovers to the point of insanity
À vingt ans, on vivait la nuit
at twenty years old, we lived at night
Ciel bleu d'Amsterdam
Amsterdam's blue sky,
Mon cœur te réclame
My heart is asking for you.
On était bien ensemble
we were great together
Dans les rues de septembre
on the streets in September.
Tous les deux à Amsterdam
Both of us in Amsterdam,
Toi et moi sous le charme
you and I under the spell
Des moulins qui ont rendu l'âme
of the mills that expressed the soul.
Ma nostalgie vaut bien quelques larmes
My nostalgia is well worth a few tears
Et pourtant on s'était promis
and nonetheless, we had promised each other
Des printemps sous un parapluie
some springtimes under an umbrella
En s'aimant jusqu'à l'infini
while loving each other to infinity
Ciel bleu d'Amsterdam
Amsterdams blue sky
L'amour me désarme
love disarms me.
Je n'ai pas fini mon rêve
I haven't finished my dream
Pourquoi le jour se lève ? (×2)
why is the day beginning? (x2)