Elle avait dix sept ans ce n’était qu’une enfant
She was seventeen she was just a child
Elle aimait un garçon elle aimait le printemps
She loved a boy she loved the spring
Lorsque tombait le soir elle vivait dans l’espoir
When the evening felt she was leaving in the hope
Quand arrivait le jour elle vivait son amour
When the day came she was leaving her love
Elle allait au lycée comme les filles de son âge
She went to the High-school as the girls of her age
Mais elle avait toujours les yeux dans les nuages
But she always had the eyes in the clouds
Elle avait rendez-vous tous les soirs à cinq heures
She had a rendezvous every evening at five
Car elle aurait tout fait pour un peu de bonheur
For she would do the best for a little of happiness
Cette fille c’était moi j’étais là dans tes bras
That girl was me I was here, in your arms
Tu me parlais tout bas on était bien comme ça
You whispered we were fine like this
Cette fille c’était moi et je passe ma vie
That girl was me and I spend my life
En restant chaque nuit à ne penser qu’à toi
Resting every night thinking only about you
Elle s’habillait d’un jeans d’un foulard et d’un pull
She was dressed in jeans, a foulard and a pull-over
Son journal s’appelait de l’amour à la une
Her newspaper was called “de l’amour à la une”
Elle allait en vacances près de Saint-Paul de Vence
She went on holidays near Saint Paul de Vence
Elle partait avec lui au soleil du midi
She went with him to the sun of the Midi /South
[au Refrain]
(To the Chorus)
Elle se souvient toujours qu’ils s’étaient embrassés
She still remembers they kissed each other
Pour la première fois par une nuit d’été
For the first time by a summer night
Elle aimerait encore un instant retrouver
She would like for a moment to find again
Le goût un peu salé de ce premier baiser
The salty taste of this first kiss.
[au Refrain, 2x]
(to the Chorus, x2)