Il paraît que tu sors avec elle
They say that you've been going out with her
Depuis au moins dix jours
For at least ten days
Il paraît qu'elle est plus qu'une amie
They say that she's more than a friend
Pas encore un amour
(but it's) not love yet
Il paraît qu'elle a su te donner une autre identité
They say that she managed to give you a different identity
Que tu avais perdue à vivre à mes côtés
That you had lost living by my side
Il paraît qu'elle est douce et gentille
They say that she's sweet and kind
Et que tu t'habitues
And you get used to it
Il paraît qu'elle s'installe dans ta vie
They say that she moved into your life
Sans que tu l'aies voulu,
When you didn't really wanted it
Il paraît que c'est venu comme ça
They say that she came out of nowhere,
Que tu n'as rien choisi
That you didn't choose a thing
La tendresse qu'elle te donne
The affection she gives you
Ressemble à un défi
Looks like a challenge
Et toute la ville en parle
And the whole town talks about it
Avec des mots qui blessent
With words that hurt
Comme les pages à scandales
Like pages of tabloid
Où j'apparais sans cesse
Where I appear constantly
En victime intégrale
As a complete victim
Et toute la ville en parle
And the whole town talks about it
Avec des mots d'injures
With insults
Comme à un tribunal
Like a trial
Où je ferais figure
Where I'm seen
D'accusée principale
As the main prosecutor
Il paraît que'tu la couvres de fleurs
They say that you cover her with flowers
Au premier vent d'automne
When the first Autumn wind blows
Il paraît qu'à en croire la rumeur
They say that according to the rumours
Tu ne crois plus personne
You don't trust anyone anymore
Il paraît qu'elle t'attend chaque jour
They say that she waits for you everyday,
Chaque heure, chaque minute
Every hour, every minute
Mais l'amour qu'elle te porte
But the love she gives you
Ressemble à une insulte
Looks like an insult
Et toute la ville en parle
And the whole town talks about it