Translation of the song Fanny sur le port artist Michèle Torr

French

Fanny sur le port

English translation

Fanny by the port

D'un café rouge et vert dans le quartier du port

From a red and green bar in the port area

Chaque jour je t'écris - mais rien que dans ma tête

Every day I write you - but only in my mind

Puisque je ne sais pas où te poster mes lettres

As I don’t know where to post my letters to you

Et si de ton côté tu m'oublies ? je l'ignore...

And if from your side, you forget me? I don’t know…

Mes larmes ont la douceur salée de nos baisers

My tears have the salty softness of our kisses

Quand on se retrouvait là-bas dans les calanques

When we met each other there in the rocky coves

Je regarde le soleil doucement s'en aller

I look the sun going down slowly

Un peu plus chaque jour, mon amour, tu me manques

A little more, every day, my love, I miss you

{Refrain:}

(Chorus)

Je pense encore, encore

I still, still think

A ta bouche à ton corps

About your mouth and your body

A ta peau sur la mienne

About your skin on mine

A tes mains qui me tiennent

About your hands which holding me

A tes bras tes épaules

About your arms, your shoulders

Quand le bonheur nous frôle

When happiness caresses us

Où es-tu à cette heure ?

Where are you at this time?

Se demande mon cœur

My heart wonders

Idiot, qui ne sait pas

Idiot who doesn’t know

Combien je meurs de toi

How I’m dying for you

Au bout de l'océan

On the other side of the ocean

Je t'aime et je t'attends

I love you and I wait you

Ton père va et vient, il est comme d'habitude

Your father comes and goes, he’s like always

Il bougonne à son bar, il me trouve bien pâle

He grumbles at his bar, he finds me very pale

Ton prénom est présent dans nos deux solitudes

Your surname is present in our shared loneliness

Et chacun de nous deux sent bien que l'autre a mal

And each of us feels perfectly that the other one suffers

Mais toi sur ce trois mâts lourd de bois des Antilles

But you, aboard this three masts heavy with wood from Antilles,

Et de camphre et de poivre, où tu rejoins tes rêves

And camphor, and pepper, where you're joining your dreams

As-tu perdu de vue, naviguant d'îles en filles

Did you forget, sailing among islands and girls

Nos soirs de grand secret et le goût de mes lèvres ?

Our evenings of great secret and the taste of my lips?

{Refrain}

(Chorus)

Je regarde là-bas du côté de la mer

I look over there on the seaside

Et ne vois que les jours qui succèdent aux jours

And I only see days succeeding days

Je ne pense qu'à toi et j'enroule pour toi

I only think about you and for you, I surround

Ton prénom de tout plein de croix

Your name with a lot of crosses

Et je signe Fanny

And I sign “Fanny”

Ta Femme...

Your Wife….

No comments!

Add comment