Trop souvent j'ai découragé l'amour que tu voulais faire
I've too often discouraged the love you wanted to make
Et souvent je t'ai refusé la vie qui semblait te plaire
and I often denied you the life you seemed to like.
Pourtant j'y repensais tout ce temps, même quand fanaient nos bonheurs
Yet all the while I kept thinking of it, even when our happy moments withered.
Je te portais dans mon cœur
I carried you in my heart1
Je te portais dans mon cœur
I carried you in my heart
Tu as du m'appeler en vain quand tu avais mal à l'âme
You must have called me in vain when your soul hurt,
Toujours remettre au lendemain ce qui fait de moi ta femme
always putting off until tomorrow making me your wife2 :
Tendres mots, faits et gestes, petits riens, j'en ai laissé passer l'heure
loving words, small gestures, sweet nothings, I was too late for them all.
Je te portais dans mon cœur
I carried you in my heart
Je te portais dans mon cœur
I carried you in my heart
Laisse-moi croire, laisse-moi croire que tu pourras m'aimer encore
Allow me to believe you'll still manage to love me
Donne-moi, donne-moi une chance de regagner ton corps
Give me one more chance to win back your body
Je te portais dans mon cœur
I carried you in my heart
Je te portais dans mon cœur
I carried you in my heart