Je n'suis pas Marilyn, je n'aime pas la nuit
I'm not Marilyn, I don't like the night
Et dans les magazines je ne lis pas ma vie
And in the magazines I don't read my life
Je suis une provinciale, je n'ai pas lu Pascal
I'm a provincial, I didn't read Pascal
J'ai une vie normale, c'est presque original
I have a normal life, it's almost original
Une petite Française née en Provence
A little Frenchwoman born in Provence
Quand elle avait quinze ans, vint à Paris
When she was fifteen, she came to Paris
Epousa la chanson, ne changea pas son nom
She married singing, didn't change her name
Et la voilà, devant vous aujourd'hui
And there she is, in front of you today
Une petite Française née en Provence
A little Frenchwoman born in Provence
Loin de ses jeux d'enfants s'était enfuie
Ran away far from her children's games
A-t-elle eu bien raison de quitter sa maison
Was she right to leave her home
Pour se trouver devant vous aujourd'hui ?
To stand in front of you today?
Je n'suis pas une idole qu'on aime et qu'on détruit
I'm not an idol who is loved and destroyed
Je vis mes années folles toujours loin de Paris
I always live my roaring twenties far from Paris
Et sans avoir de Rolls, il n'y a pas mieux, je crois
And without having a Rolls, I believe there's no better
Quand je vois quelques gosses qui jouent autour de moi
When I see some kids playing around me
Une petite Française née en Provence
A little Frenchwoman born in Provence
Quand elle avait quinze ans vint à Paris
When she was fifteen, she came to Paris
Epousa la chanson, ne changea pas son nom
she married singing, didn't change her name
Et la voilà – devant vous aujourd'hui
And there she is, in front of you today
Une petite Française née en Provence
A little Frenchwoman born in Provence
Loin de ses jeux d'enfants s'était enfuie
Ran away far from her children's games
A-t-elle eu bien raison de quitter sa maison
Was she right to leave her home
Pour se trouver devant vous aujourd'hui ?
to stand in front of you today?