Небо пустого цвета.Нас пожирает листопад
Empty-colored skies. Defoliation is eating us.
Исход из слепого лета и вслед погоня наугад
Exodus from blind summer, chasing at random,
Кипит колокольный лепет,дымят забытые войска
A bell's babble is boiling, forgotten armies are smoking,
А вдруг всё то,что ищем обретается при вскрытии
But what if all the things we're seeking is acquired when we dissect
Телесного родного дорогого себя
A fleshly, native, precious ourselves?
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Моя бездонная копилка в пустоте
My bottomless moneybox in emptiness
Снега провожают дикий и лихорадочный поход
This snow sees off wild and fever campaign.
Вечерние густые лики,безостановочный народ
Evening dense faces, unstoppable people,
Бессмертные и живые в одной оскаленной цепи
Immortals and living - all in same grinning chain
А вдруг всё то,что ищем — далеко за горизонтом
But what if all the things we're seeking are far behind the horizon
на смертельной истребительной дороге всё на север
On deadly destroying road directly to nord?
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Моя секретная калитка в пустоте
My secret wicket in emptiness
Зашить ледяную рану и впредь давиться леденцом
To sew up a icy wound and all the rest time choking with a lollypop(*)
Шагать тяжело,упрямо или катиться колесом
To walk hardly, stubbornly or roll like a wheel,
Заглядывать в чужие окна,пытать счастливые дома —
To look in foreign windows, torturing happy houses -
А вдруг всё то,что ищем прямо где-то здесь смеётся
But what if all the things we're seeking are laughing right here,
Например — внутри зеркально-новогоднего фонарика
For example - inside a mirrored-Christmas(**) lantern
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Вселенская Большая Любовь
A global big love
Моя волшебная игрушка в пустоте
My magic toy in emptiness
Моя голодная копилка в пустоте
My hungry moneybox in emptiness
Моя секретная калитка в пустоте
My secret wicket in emptiness