Todo aquello que ahora quiero ser
All that that I want to be now
es todo lo que junto a ti por fin seré.
Is all that I'll be, at last, with you
Todo aquello que ahora viviré
All that that I want to live now
es todo lo que junto a ti por fin tendré.
Is all that I'll have, at last, with you
Todo aquello que ahora quiero ser
All that that I want to be now
es todo lo que junto a ti por fin seré.
Is all that I'll be, at last, with you
Todo aquello que ahora viviré
All that that I want to live now
es todo lo que junto a ti por fin tendré.
Is all that I'll have, at last, with you
Pon aquí tu mano y bésame
Put your hand here and kiss me
llévame por donde sabes tú
Take me where you know
dime lo que no me creeré
Tell me that you won't believe in me
llévame fuera de mí a dónde vas tú.
Take me out of me, to where you go
Fuera de mí a dónde vas tú
Out of me, to where you go
vas tu, vas tú.
You go, you go
Tú no sabes lo que hace una chica enamorada
You don't know what a woman in love does
una chica enamorada de la vida como yo.
A woman in love with life, like me
Puedo andar sobre una cuerda
I can walk on a rope
por encima de un torrente
Over a stream
y viajar hasta el mañana
And trip until morning
aunque un día no regrese.
Even if I don't come back someday
Tú no sabes lo que hace una chica enamorada
You don't know what a woman in love does
una chica enamorada de la vida
A woman in love with life, like me
de la vida como yo.
In love with life, like me
No te pienses si merecerás
Don't think that you'll deserve
qué el amor te lleve aún más allá
Love to take you way beyond
y no intentes convencerme más
And never try to convince me
de algo que nunca concederás.
Of something that you'll never give
Pon aquí tu mano y bésame
Put your hand here and kiss me
llévame por donde sabes tú
Take me where you know
dime lo que no me creeré
Tell me that you won't believe in me
llévame fuera de mí a dónde vas tú.
Take me out of me, to where you go
Tú no sabes lo que hace una chica enamorada
You don't know what a woman in love does
una chica enamorada de la vida como yo.
A woman in love with life, like me
Tú no sabes lo que hace una chica enamorada
You don't know what a woman in love does
una chica enamorada de la vida como yo.
A woman in love with life, like me
Puedo caminar descalza
I can walk barefeet
sobre el vidrio y sobre el fuego
On glass and on fire
y entre miles de impostores puedo
And amidst a thousand impostors
ver al amor verdadero.
I can see a true lover
Tú no sabes lo que hace una chica enamorada
You don't know what a woman in love does
una chica enamorada de la vida como yo.
A woman in love with life
Llévame donde la música
Take me to where music
nos recordará como hay que amar
Will make us remember how to love
no les des el gusto a otros
Don't give others the taste
porque es tu vida y de nadie más.
Because it's your life and no one else's
Tú no intentes convencerme ya
And never try to convince me
de algo que nunca concederás
Of something that you'll never give
dime lo que no me creeré
Tell me that you won't believe in me
llévame fuera de mí a dónde vas tú.
Take me out of me, to where you go
Tú no sabes lo que hace una chica enamorada
You don't know what a woman in love does
una chica enamorada de la vida como yo.
A woman in love with life, like me
Tú no sabes lo que hace una chica enamorada
You don't know what a woman in love does
una chica enamorada de la vida como yo.
A woman in love with life, like me
Todo aquello que ahora quiero ser
All that that I want to be now
es todo lo que junto a ti por fin seré.
Is all that I'll be, at last, with you
Todo aquello que ahora viviré
All that that I want to live now
es todo lo que junto a ti por fin tendré.
Is all that I'll live, at last, with you