Cuando te aseguren que el mundo es un asco
When they assure you that the world is awful
y que la solución no se ve
And that a solution isn't seen
que si nuestra vida no sale de atascos
That if our lives never stops being full of obstacles
cuando dejes de querer saber por qué
When you stop wanting to know the why
debes creer que hay otro día
You must believe that there's a new day coming
otro camino en otra nueva alegría
Another day in another new happiness
debes creer que llegará
You must believe that a song that will tell you the truth
una canción que te dirá la verdad
Will come
fíate de mí yo sentí ese frio
Trust me, I've felt this shiver1
cuando tuve el miedo de actuar al modo mío
When I was afraid of behaving in my way
fíate de mi haz lo que yo haría
Trust me, do what I would do
aunque ese regalo de un milagro no esté aquií
Even if this gift of a miracle isn't here
al menos fíate de mí
At least, trust me
Cuando te aseguren
When they assure you
que sí tocas fondo
That if you reach the bottom
nunca te podrás levantar
You never will rise again
y te inculcarán en la mente un yo mando
And a 'I command you' will be instilled in your mind
para que no sepas nunca quién serás
So that you'll never know who you will be
debes creer que hay otro día
You must believe that there's a new day coming
que hay otra aurora al fondo de esta agonía
And that there is another dawn in the bottom of this agony
debes creer que llegará una canción
You must believe that a song that will tell you the truth
que te dirá la verdad
Is coming
fíate de mí yo sentí ese frío
Trust me, I've felt this shiver1
cuando sin orgullo no actué del modo mío
When, with no pride, I behaved in my way
fíate de mí haz lo que yo haría
Trust me, do what I would do
la oportunidad esperará dentro de ti
The opportunity will be waiting inside you
ahora fíate de mí
Now, trust me
Cuando te aseguren que no se puede pedir más
When they assure you that you can no longer ask
que haces bien si escuchas tú sin contestar
That you do well by listening without protesting against it
tras de tanta hipocresía piensa que tendrás aquí
Behind too much hypocrisy, you think that here
nunca un muro, sí un futuro para ti
There will never be a wall, but a future for you
fíate de mí yo sufrí ese frío
Trust me, I've suffered from this shiver1
cuando con coraje he visto el mundo al modo mío
When I saw the world my way, with courage
quando sin orgullo no actué del modo mío
When, with no pride, I didn't behave in my way
aunque ese regalo de un milagro no esté aquí
Even if this gift of a miracle isn't here
al menos fíate de mí
At least, trust me