Translation of the song Bracia artist Kult

Polish

Bracia

English translation

Brothers

Bracia, pora zbierać się

Brothers, it's time to get ready to go

Bracia, bo inaczej nie

Brothers, because otherwise

Będzie szukać, czego tam

there will be nothing to find there

Bracia, ja Was bracia znam

Brothers, I know you, brothers

Bracia, pora jechać już

Brothers, it's time to go

Bracia, bo inaczej kurz

Brothers, otherwise there will be

Będzie, tylko kiedy tam

only dust there

Bracia, ja Wam bracia dam

Brothers, I will show you!

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television [1]

Bracia, pora zbierać się

Brothers, it's time to get ready to go

Bracia, bo inaczej nie

Brothers, because otherwise

Będzie szukać, czego tam

there will be nothing to find there

Bracia, ja Was bracia znam

Brothers, I know you, brothers

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television

Bracie, gdzie jesteś, gdzie się schowałeś?

Brother, where are you, where have you hidden yourself?

Czemu mi nic o tym nie powiedziałeś?

Why you didn't tell me about this?

Bracie gdzie jesteś, gdzie się schowałeś?

Brother, where are you, where have you hidden yourself?

Wszystko, co miałeś posprzedawałeś!

You sold all you had

Bracie, co z Tobą, o czym myślałeś?

Brother, what happened, what did you think about?

Kiedy swą matkę okradałeś!

When you robbed your mother!

Bracie, co z Tobą, kim Ty się stałeś?

Brother, what happened, who have you become?

Czemu mnie sobą ukarałeś?

Why you punished me with yourself?

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television

Jedna pani drugiej pani napoczęła na przystani

One lady started to oppose the other lady using curses

Karambami się postawić i ta rzecz je miała zbawić

and this was supposed to salvage them

Bo pończochi i zapinki przeca dawno wyszły z mody

because obviously, stockings and breastpins became

A ta jedna i ta druga potrzebowały przygody

unfashionable long time ago

Na przyrody łonie dłonie karni ku się wyciągnęły

but one lady and the other needed adventure

Na akcydent jakikolwiek oczekiwać tak zaczęły

in the bosom of nature they reached out to each other

Długo by tu opowiadać im przypadki znamienite

they started to wait for any accident

I uczucia nie odkryte, w takich paniach to jest moc

Long time I could tell you about their notable incidents

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television

Miasto płonie i rotunda też

The city is burning and rotunda too,

Miasto płonie, płonie cały kraj

The city is burning, the whole country is burning,

Miasto płonie, płonie pierwszy maj

The city is burning, 1st May is burning,

Miasto płonie, ach jak ciepło nam

The city is burning, och, we feel so warm,

Miasto płonie, a ja na to sram

The city is burning and I shit on it,

Miasto płonie, ja wam teraz dam

The city is burning, I will show you!

Miasto płonie, zaprawdę dam

The city is burning, I will show you!

Bracie, co z Tobą, o czym myślałeś?

Brother, what happened, what did you think about?

Kiedy swą matkę okradałeś!

When you robbed your mother!

Bracie, co z Tobą, kim Ty się stałeś?

Brother, what happened, who have you become?

Czemu mnie sobą ukarałeś?

Why you punished me with yourself?

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television

Bracia, pora zbierać się

Brothers, it's time to get ready to go

Bracia, bo inaczej nie

Brothers, because otherwise

Będzie szukać, czego tam

there will be nothing to find there

Bracia, ja Was bracia znam

Brothers, I know you, brothers

Bracia, pora jechać już

Brothers, it's time to go

Bracia, bo inaczej kurz

Brothers, otherwise there will be

Będzie tylko, kiedy tam

only dust there

Bracia, ja Wam bracia dam

Brothers, I will show you!

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television

Przez cały dzień, przez całą noc

All day, all night

Na ulicach mego miasta jest patroli moc

There is a lot of patrols on the streets of my city

O naukę i kulturę społeczeństwo dba

They care for the education and culture of the society

Wszyscy w telewizji oglądają Studio 2

Everybody watches Studio 2 on television

No comments!

Add comment