Translation of the song Jeśli zechcesz odejść - odejdź artist Kult

Polish

Jeśli zechcesz odejść - odejdź

English translation

Go Away If You Want To Go

Znowu dom pusty dziś nocą,

Tonight the house is empty again,

Cisza aż grzmi.

silence seems to thunder.

Świec płomienie próżno się złocą,

Candle flames sprinkle gold in vain,

Nie skrzypną drzwi.

the door won’t creak.

Milczeć będzie moja gitara,

My guitar will be silent,

Słychać będzie bicie zegara.

a chiming clock will be heard.

Ja zrozumieć wszystko się staram,

I try to understand everything,

Mówiłem Ci.

I told you.

Jeśli zechcesz odejść – odejdź,

Go away, if you want to go,

Jeśli zechcesz – wróć.

come back, if you want to.

Nic się przecież w nas

Anyway, nothing will change

Nie zmieni przez te dni.

inside us through these days.

Wciąż tak samo serca będzie

Time will keep on poisoning

Czas tęsknotą truć.

our hearts with longing.

Świat, jak był, zostanie zły.

The world will be evil, just like it used to be.

Choć do dziś żar rąk splecionych

Though till today every nerve feels

Czuje każdy nerw,

the heat of intertwined hands,

Choć w pamięci pięknych wspomnień moc,

though we have so many beautiful memories,

Nie umkniemy samotności,

we won’t escape loneliness

Co nas żre jak czerw,

which devours us like a maggot

Odkąd spadła na nas w tamtą noc.

since when it seized us that night.

Jeśli zechcesz wrócić – wracaj,

Come back, if you want to come back,

Jeśli odejść – idź.

Go, if you want to.

To nieważne z kim

It doesn’t matter with whom

I wszystko jedno gdzie.

and I don’t care where to.

Już na zawsze tamto będzie

That feeling1 will forever

W sercach nam się tlić

smoulder in our hearts

Jak neonowy szyld

like a neon sign

„Gdzie jesteś?”

Where are you?

Choć do dziś żar rąk splecionych

Though till today every nerve feels

Czuje każdy nerw,

the ardour of intertwined hands,

Choć w pamięci pięknych wspomnień moc,

though we have so many beautiful memories,

Nie umkniemy samotności,

we won’t escape loneliness

Co nas żre jak czerw,

which devours us like a maggot

Odkąd spadła na nas w tamtą noc.

since when it seized us that night.

Więc jeśli zechcesz wrócić – wracaj,

So come back, if you want to come back,

Jeśli odejść – idź.

Go, if you want to.

To nieważne z kim

It doesn’t matter with whom

I wszystko jedno gdzie.

and I don’t care where to.

Już na zawsze tamto będzie

That feeling will forever

W sercach nam się tlić

smoulder in our hearts

Jak neonowy szyld

like a neon sign

„Gdzie jesteś?”

Where are you?

Już na zawsze tamto będzie

That feeling will forever

W sercach nam się tlić

smoulder in our hearts

Jak neonowy szyld

like a neon sign

„Gdzie jesteś?”

Where are you?

No comments!

Add comment