Translation of the song Z archiwum polskiego jazzu artist Kult

Polish

Z archiwum polskiego jazzu

English translation

From the archive of Polish jazz

Moje drogie dzieci może tego nie wiecie, że kiedyś nie było normalnie

My dear children, you may not know that it was not normal once

O tym jak możesz grać - decydował muzyk wykształcony profesjonalnie

About how you can play - decided musician educated professionally

Czy słuchało cię dużo, czy mało osób - nie miało to znaczenia, o Jezu!

If you'd been listened by many or few people - it did not matter, oh Jesus!

Nieznane szerzej fakty z archiwum polskiego jazzu

Unknown facts from the archive of Polish jazz

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

By zadowolić audytorium, to potrzebna jest wiedza nie byle jaka

To satisfy the auditorium, knowledge is needed, not just anyhow

Kiedy Mozart napisał Wesele Figara, a Mahler Wygnanie Praptaka

When Mozart wrote 'Marriage of Figaro' and Mahler 'Exile of Prabird'

Niejeden zgodziwszy się na poniżenie zrezygnować musiał z wakacji

More than one man, accepting humiliation, had to give up his holiday

Komisja zadecyduje, kto dziś otrzyma weryfikacje, tak I

The Commission will decide who will receive the verification today, yes

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Z archiwum polskiego jazzu, o Jezu!

From the archive of Polish jazz, oh Jesus!

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Nasza komisja swinguje, w naszej komisji groźnych kotów wielu

Our committee is swinging, in our commission dangerous cats are many

Nie znasz nut - to będziesz grać za pół darmo, mój przyjacielu

You don't know notes - you'll play almost for free, my friend

Z archiwum polskiego jazzu - nieznane raczej fakty, zdarzenia

From the archive of Polish jazz - unknown facts, events

Chronimy miejsca pracy - u nas nie ma podziemia

We protect jobs - with us there is no underground

Co najmniej piętnaście koncertów w miesiącu - niezależnie od frekwencji

At least fifteen concerts a month - regardless of turnout

Potem wódka z działaczem kultury wiadomej prowieniencji

Then vodka with an activist of the culture of known preservation

A jeśli głupi nie jesteś I jeśli rozum masz w spadku

And if you are not stupid, and if you have mind from inheritance

To może się uda na pół roku wyjechać I grać na statku

It might succeed you go away for half a year and play on a ship

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Z archiwum polskiego jazzu

From the archive of Polish jazz

Z Archiwum X...

From X Archive...

No comments!

Add comment