Dziś homo homini jak świnia świni
Today homo homini*like one pig to another
Anno domini modlimy się do wieprzowiny
Anno domini we're praying to pork
Być nie znaczy dla nas już nic
Being is no longer important to us at all
Tylko mieć żeby żreć chcieć i pić tyć i gnić
Only to have in order to gobble, want and drink, grow fat and decay
Dziś białe kołnierze racicami grzebią w chlewie
Today white collars rummage in the pigsty with their hooves
Business lunch key account jak stairway to heaven
Business lunch key account like stairway to heaven
Nad krawędzią drapaczy chmur
Above the edge of skyscrapers
Pędzą lub lecą w dól
They hurry or run downwards
3000 świń rzuciło się w urwisko
3000 pigs threw themselves into the precipice
Oni płakali stracili wszystko
They cried, had lost everything
Świat umiera powoli ginie
The world is dying, croaking slowly
Odrzuca perły wybiera świnie
Refusing the pearls, choosing the pigs
Świat umiera powoli ginie
The world is dying, croaking slowly
Mają swoje prawa które są dla nich święte
They enjoy their rights, which are holy to them
Chęć posiadania i własne szczęście
The desire to possess and one's own happiness
Bóg jest tu w trzech osobach
God is here in three persons
Władza wpływy mamona
Power, the influences of Mammon
Człowieczeństwo zostało rozmienione na drobne
Humanity was changed into small change
Zło wie często jak stać się do dobra podobne
Evil often knows how to become similar to the good
By głosić wszem i wobec
In order to announce everyone and right in the face
Jak masz myśleć i co masz robić
How you have to think and what you have to do
Nie będziesz decydował o moich wyborach
You won't decide about my choices
Nie będziesz uczył mnie zła ani dobra
You won't teach me evil and good
Nie będę spijał lepkich słów kłamstwa
I won't bind together the sticky words of lies
Dla świń jest urwisko a dla ludzi prawda
For pigs there is a precipice, but for people there is truth
Świat umiera powoli ginie
The world is dying, croaking slowly
Odrzuca perły wybiera świnie
Refusing the pearls, choosing the pigs
Świat umiera powoli ginie
The world is dying, croaking slowly
3000 świń rzuciło się w urwisko
3000 pigs threw themselves into the precipice
A ludzi płakali myśleli że stracili wszystko
But the people cried, they thought they had lost everything
Nie będziesz decydował o moich wyborach
You won't decide about my choices
Nie będziesz uczył mnie zła ani dobra
You won't teach me evil and good
Nie będę spijał lepkich słów kłamstwa
I won't bind together the sticky words of lies
Dla świń jest urwisko a dla ludzi prawda
For pigs there is a precipice, but for people there is truth
3000 2000 życie ludzkie czy pieniądze
3000 2000 human life or money
Ja nie mówię że nie walczę nie błądzę
I don't tell that I'm not struggling, I'm not erring
Świat umiera powoli ginie
The world is dying, croaking slowly
Odrzuca perły wybiera świnie
Refuses the pearls, chooses the pigs