Translation of the song C'est La Vie artist L'Arc-en-Ciel

Japanese

C'est La Vie

English translation

That's Life

oui c'est la vie…… (ウィ セ ラ ヴィ)

Yes, that's life...

oui c'est la vie, oui c'est la vie

Yes, that's life, yes, that's life

気ままに揺らめいて

Swaying however it pleases

oui c'est la vie, oui c'est la vie

Yes, that's life, yes, that's life

思いは焦がれる

Desire burning away

誰か待ってるような気分に心うかれて

I'm unusually cheerful, like someone waiting

休日の扉をくぐればいつになく

To get through the door to a holiday

通りは華やかな装い行きかう幸福

The street is all happiness, brilliant adornments drifting by

指先は寂しくあなたを探して

I miss you, I look for you

oui c'est la vie, oui c'est la vie

Yes, that's life, yes, that's life

遠くの歌声を

If I follow that distant singing voice

たどって行けばもうあたりは黄昏

I'll find another twilight

this time やさしい声が

This time, a gentle voice...

this night 街に降りて

This night, calls down the street

this time 今宵かぎりの

This time, tonight...

this night 時を忘れる

This night, forget the limits of time

心なしか苦い煙草はため息まじり

Heartless, bitter tabacco gasps for air

微笑む人波に揺れては消えてゆく

As it diminishes, moved by the smiling crowd

どうやら配役はうつろな通行人のきざし

Apparently, this cast of players is a sign of blank passerbys

それならひっそり彩り添えるよ

In that case, we'll silently add color

oui c'est la vie, oui c'est la vie

Yes, that's life, yes, that's life

気ままに揺らめいて

Swaying however it pleases

時にはこんな日もいいかも知れない

On days like this, it might be all right

地図にない所へやさしく漂えば

If we should gently drift to an uncharted place

知らずに口ずさむ時間を忘れて

We'll unwittingly sing to ourselves to pass the time

oui c'est la vie, oui c'est la vie

Yes, that's life, yes, that's life

気ままに揺らめいて

Swaying however it pleases

oui c'est la vie, oui c'est la vie

Yes, that's life, yes, that's life

思いは焦がれる

Desire burning away

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment