Translation of the song Ready Steady Go artist L'Arc-en-Ciel

English, Japanese

Ready Steady Go

English translation

Ready, Steady, Go

Ready, steady, can’t hold me back.

Ready, steady, can’t hold me back.

Ready, steady, give me good luck.

Ready, steady, give me good luck.

Ready, steady, never look back.

Ready, steady, never look back.

Let’s get started, ready, steady, go.

Let’s get started, ready, steady, go.

吹き飛んでゆく風景 転がるように前へ

The scenery that is blown around Rolls on forward

苦し紛れでも 標的はもう見逃さない

Even if it's driven by pain It will surely hit the mark

あてにならない地図 焼いてしまえば良いさ

A useless map We should just burn it up

埋もれた真実 この掌でつかみ取ろう

The buried truth I'll pluck it out with my own hands

夢中で-早く-駆け抜けて来た

I was completely absorbed - So quickly - I ran all the way here

うるさいくらいに張り裂けそうな鼓動の高鳴り

The throbbing of my heartbeat was loud and wrenching

響いて-呼んで-いる君の声

It echoes - You called - Your voice was calling

ここで立ち止まるような時間は無いさ

We don't have time to stop and stand here

Ready, steady, go.

Ready, steady, go.

数えきれない傷 抱え込んでいても

Countless wounds Even if you hold onto them

ちょっとやそっとじゃ 魂までは奪わせない

Little trifles won't Allow your soul to be stolen

あの丘の向こうで 君に出逢えたなら

On the other side of that hill If I could only meet you

何から話そう そんな事ばかり思うよ

What would I talk to you about? That's all I've been thinking of

夢中で-早く-駆け抜けて来た

I was completely absorbed - So quickly - I ran all the way here

うるさいくらいに張り裂けそうな鼓動の高鳴り

The throbbing of my heartbeat was loud and wrenching

響いて-呼んで-いる君の声

It echoes - You called - Your voice was calling

ここで立ち止まるような時間は無いさ

We don't have time to stop and stand here

Ready, steady, go.

Ready, steady, go.

Ready, steady, can’t hold me back.

Ready, steady, can’t hold me back.

Ready, steady, Give me good luck.

Ready, steady, Give me good luck.

Ready, steady, never look back.

Ready, steady, never look back.

Let’s get started, ready, steady, go.

Let’s get started, ready, steady, go.

心は-走る-あの空の下

My heart - runs - under that sky

空回りする気持ちが叫び出すのを止められない

I can't stop this fruitless feeling calling me out

君まで-届け-きっと後少し

All the way to you - reach you - just a little further

熱く日差しが照らすこの道の向こう

On the other side of this path lit up by the blazing sun

Ready, steady, go.

Ready, steady, go.

Please, trust me.

Please, trust me.

0 123 0 Administrator

No comments!

Add comment