No sé tener mesura,
I don't know how to have a measures,
Ni comparar coherencia con locura.
Neither how to compare coherence with madness
No existe por natura
By nature there isn't
Ninguna forma demasiado pura.
Any form that is excessively rough
Fuera de lo común
Out of the ordinary
Lo cotidiano y más aún
The quotidian and way beyond
En otro plano estás tú.
And you are in another level...
Yo soy lo exacto opuesto de ti,
I am the exact opposite of you
Y es tan espléndido.
And this is so splendid
El abrazo manifiesto aquí
The caress we express here
Es un mundo inédito.
Is a new world
Ya no tendré memoria,
I won't recall it
Me olvidaré de quien me cuenta historias.
I'll forget those who tell me stories
No busco más la gloria,
I no longer seek for the glory
Ni buscaré ninguna escapatoria.
Neither will I seek for a way out
Tú me desprenderás
You'll detach me
De mi habitual ansiedad
From my usual anxiety
Que me asfixiaba
That used to suffocate me
Y que me esclavizaba.
And that made me a slave
Yo soy lo exacto opuesto de ti,
I am the exact opposite of you
Y es tan espléndido.
And this is so splendid
El abrazo manifiesto aquí
The caress we express here
Es algo inédito.
Is a new world
Como un canto imperceptible ahora es.
Like an imperceptible chant now it is
Un encanto bello que quería hacer.
A beautiful charm that I wanted to do
Como el bautizo de un nuevo renacer.
Like the christening of a new existence
Contigo nada asusta
With you, nothing scares me
Así me siento yo.
That's how I feel
El afecto nos conquista
Affection conquers us
Es tan auténtico.
This is so real.
Yo soy lo exacto opuesto de ti,
I am the exact opposite of you
(Fuera de lo común)
(Out of the ordinary)
Lo que siento idéntico.
And I feel like it's identical
(Lo cotidiano)
(The quotidian)
Todo junto reconozco que así
Everyone together recognizes that this
(En otro plano tú estás así)
(And you are in another level)
Es un mundo inédito.
Is a new world