La nebbia che si posa la mattina
The fog that settles in the morning
le pietre di un sentiero
The stones on the path
di collina
On the mountain
il falco che s'innalzerà
The hawk will rise
il primo raggio che verrà
The first beam that will appear
la neve che si scioglierà
The snow which will melt
correndo al mare…
Rushing to the sea...
L'empreinte d'une tête sur un oreiller blanc,
The imprint of a head on a white pillow,
le dandinement des tous premiers pas d'un enfant,
The waddle of the first steps of a child,
pour le regard qui parlera, pour une main qui se tendra,
For the look which speaks, for a hand which will be held out
pour l'ami que tu retrouveras…
For the friend that you will meet
pour tout ça et ce qui viendra je chante…
For all that, and what will come, I sing...
pour tous les temps je chante…
All the time, I sing...
pour les enfants je chante… pour les amants je chante…
For the children, I sing... for the lovers, I sing...
Corro nel vento e canto
I run in the wind and sing
la vita intera e canto
about my entire life and I sing
la primavera e canto
about spring and I sing
la mia preghiera e canto
about my prayer and I sing
per chi mi ascolterà
for those who will listen to me
voglio cantare
I want to sing
sempre cantare
Always sing
Le tout petit matin pas encore éveillé,
The little morning not yet awoken,
les premiers bruits dehors et l’odeur du café,
The first sounds outside, and the smell of coffee,
l’ascenseur qui ne marche pas, ma ville endormie par le froid,
The elevator that doesn't work, my sleepy town in the cold
la dame du café-tabac qui me sourira…
The woman from the café-tabac1 who will smile at me
l’eau du fleuve ridée par le souffle du vent,
The river water rippled by the wind
un petit vieux qui va solitaire à pas lents et puis le temps qui passera,
A little old man who walks lonely with small steps, and then the time which will pass,
le blé qui demain mûrira et la main qui le cueillera…
The wheat which will ripen tomorrow, and the hand which will pick it,
pour ça et pour qui sera je chante…
For that, and for what will be, I sing...
pour tous les temps je chante…
All the time, I sing...
pour les enfants je chante…
For the children, I sing...
pour les amants je chante…
For the lovers, I sing...
corro nel vento e canto
I run in the wind and sing
la vita intera e canto
about the whole of life and I sing
la primavera e canto
about spring and I sing
l'ultima sera e canto
about last night and I sing
per chi mi ascolterà
for those who will listen to me
voglio cantare
I want to sing
sempre cantare
Always sing
canto... le mani in tasca...
I sing... my hands in my pockets...
canto... la voce in festa e canto
I sing... my voice rejoicing, and I sing...
la vita intera e canto...
about the entire life, and I sing...
Cheveux au vent je chante...
The wind in my hair, I sing...
je chante... la vie entière je chante
I sing... about my entire life, I sing...
io canto... pour qui m’écoutera...
I sing... for those who will listen to me...
per chi mi ascolterà... io canto...
For those who will listen to me... I sing...