Eras tú, entre toda aquella gente
It was you, among all those people
eras tú, con tus aires de importante
It was you, with your look of importance
eras tú, quien pintabas mi espacio más obscuro
It was you, who painted my darkest space
y transformabas en poesía mi porción de cielo.
And you transformed my portion of heaven into poetry
Eras tú, aquella noche que nos perdimos
It was you, that night we missed
entre palabras, contratiempos y a destiempo
Between words, setbacks and lack of time
quizás me reconocerás en como te verás
Maybe you'll recognize me in how you'll look
y también hoy prometo al mañana
And also today I promise that tomorrow
que en ti no pienso más.
I wont think about you anymore
Pero no creas a quién dice
But dont believe the one who says
que este tiempo no se echará a perder
That this time will not go to waste
no lo debes creer...
You must not believe
Dejo un pasado de espectros
I leave a the spooky past
busco nuevos confines
I look for new limits
en las hojas de otoño esconderé mis temores
In the autumn leaves I will hide my fears
Dejo todo mi miedo en el soplo del viento
I leave all my fear in the wind
y te cubro los hombros de un prudente silencio
And I cover your shoulders with prudent silence
y no distingo aún horizonte, universo o mi dirección
And I can not even distinguish horizon, universe or my address
Eras tú, aquella noche que nos preguntamos
It was you, that night we asked ourselves
si acabaríamos donde acaban todos los momentos
If we would end up where all the moments would end
pero lo sabes ya, que los conservarás
But you already know, that you will keep them
y también hoy dejaré para mañana
And also today I will leave it for tomorrow
el no pensar en ti
Not thinking about you
Pero no creas a quien dice
But dont believe the one who says
que todo el fuego ceniza esparcirá
That all the fire will scatter
lo bueno quedará...
The good will remain
Dejo un pasado de espectros
I leave a the spooky past
busco nuevos confines
I look for new limits
en las hojas de otoño esconderé mis temores
In the autumn leaves I will hide my fears
Dejo todo mi miedo en el soplo del viento
I leave all my fear in the wind
y te cubro los hombros de un prudente silencio
And I cover your shoulders with prudent silence
y no distingo aún horizonte, universo o mi dirección
And I can not even distinguish horizon, universe or my address
que solo eres tú la solución
You are the only solution
Con el cansancio y sin más aliento
With fatigue and with no more encouragement
de haber corrido sin dejar el llanto
Of running without crying
es tu recuerdo lo que nunca pierdo
It's your memory that I will never lose
es mi mañana
Its my tomorrow
Dejo un pasado de espectros
I leave a the spooky past
sin temer al presente
Without fearing the present
en esta noche de otoño
On this autumn night
la vida es de quien la quiere
Life belongs to those who want it
Dejo todo mi miedo con un grito en el viento
I leave my fear with a shout in the wind
para tocar a ciegas nuestro cielo de nuevo
To touch blindly, our sky again
y no distingo aún horizonte, universo o mi dirección
And I can not even distinguish horizon, universe or my address
pues solo eres tú la solución.
Well, you are the only solution