Tra tutta quella gente
Among all those people
Con quell’aria importante
With that important attitude
Che scioglievi il mio cielo di aquiloni
Who melted my sky full of kites
E trasformavi in poesia la città di muri
And turned the city full of walls into poetry
Quella notte che ci siamo persi
That night when we got lost
Tra mille fasi, contrattempi e controtempi
In a thousand phases, setbacks and adversities
Mi riconosceresti mai
Would you ever recognize me
Negli occhi che ora hai
With the eyes you have now
E anche oggi rimando a domani
And even today I'll leave it all to tomorrow
Per non pensarti più
In order not to think about you any longer
Ma non ci credere a chi dice
But don't believe those who say
Che questo tempo ci ha fatto perdere
This time made us end up losing
Tu non gli credere
Don't believe them
Lascio un passato di spettri
I'm leaving a past full of ghosts
E cerco nuovi confini
And I'm searching for new horizons
Ma in questa notte d’estate
But in this summer night
Un po’ di freddo ci vuole
Some cold is needed
Lascio le mie paure ad un soffio di vento
I leave my fears to a gust of wind
Per coprirti le spalle solo col mio silenzio
To cover your shoulders just with my silence
E non distinguo più
And I can't distinguish anymore
Orizzonti, Universi o Destinazioni
Horizons, Universes, Destinations
Ma sei ancora tu
But it's still you
Quella notte che ci siamo chiesti
That night when we wondered
Se doveva finire dove finiscono tutti i momenti
Whether it had to end where all moments end
Che tanto già lo sai
Anyway you already know
Che li conserverai
That you'll keep them
E anche oggi rimando a domani
And even today I'll leave for tomorrow
Il non pensarti più
The not thinking about you any longer
Ma non ci credere a chi dice
But don't believe those who say
Che questo fuoco diventa cenere
This fire will become ash
Tu non gli credere
Just don't believe them
Lascio un passato di spettri
I'm leaving a past full of ghosts
E cerco nuovi confini
And I'm searching for new horizons
Ma in questa notte d’estate
But in this summer night
Un po’ di freddo ci vuole
Some cold is needed
Lascio le mie paure ad un soffio di vento
I leave my fears to a gust of wind
Per coprirti le spalle solo col mio silenzio
To cover your shoulders just with my silence
E non distinguo più
And I can't distinguish anymore
Orizzonti, Universi o Destinazioni
Horizons, Universes, Destinations
Ma sei ancora tu
But it's still you
Con gli occhi rossi di chi ha corso troppo
With the red eyes of one who's run too much
O forse pianto, non me lo ricordo
Or maybe cried too much, I can't remember
Ma il tuo ricordo che mi tengo stretto
But your memory I'm holding tight
È il mio domani
Is my tomorrow
Lascio un passato di spettri
I'm leaving a past full of ghosts
Col futuro davanti
With my future ahead
Ma in questa notte d’estate
But in this summer night
La vita è come ci vuole
Life's how it's supposed to be
Lascio le mie paure
I leave my fears
Sulle spalle del tempo
On the shoulders of time
Per riscrivere al buio il nostro cielo diverso
To rewrite our sky in the dark in a different way
E non distinguo più
And I can't distinguish anymore
Orizzonti, Universi o Destinazioni
Horizons, Universes, Destinations
Ma sei ancora tu
But it's still you