Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy lay down your gun
Boom boom bang
Boom boom bang
Avant qu'il n'y ait maldonne
Before there will be something given to the wrong person
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang bad boy
Boom boom bang bad boy
Fixe fixe l'avenir auquel tu te risques
Fix fix the future that you risk
Fixe fixe tous les noms sur la liste
Fix fix all the names on your list
De ceux qui sont tombés avant leur 20ème année
Of all those who fell before their 20th birthday
N'ayant su gérer ce que la vie leur à donné
Not knowing how to handle what life had given them
Trop immature, ça, sound boy tu l'es c'est sûr
Too immature, that's what you are for sure, boy
Trop immature tu gères pas quand t'es ivre
Too immature, you can't handle being drunk
Put down tha gun
Put down tha gun
Put down tha gun
Put down tha gun
Put down tha gun says Jaguarr Gorgone!!!
Put down tha gun says Jaguarr Gorgone!!!
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang
Boom boom bang
Avant qu'il n'y ait maldonne
Avant qu'il n'y ait maldonne
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang bad boy
Boom boom bang bad boy
Les problèmes sont en effet de taille
In fact those are problems of size
Mais est-ce qu'on peut les resoudre à base de drive-by
But can you solve them with a drive-by?
T'es trop jeune mon gars , pose ton gun
You are too young, my boy, lay down your gun
Avant que ne sonne le glas
Before the knell rings
Ou bien ne résonnent les pas
Or the steps don't echoe anymore
De celui qui va te mettre au pas
Of the one who'll get you down
Joue pas les champions, non
Don't act like the champions, no
Joue pas les champions
Don't act like the champions
Y'a pas de surhomme
There is no superman
Et surtout personne n'a de serum
And above all nobody has a serous
Contre la mort, alors
Against death, so
Alors prends soin des tiens d'abord
So care for your kin first
Et si tu est un dealer
And if you are a drug dealer
Mec je t'assures ne t'éloigne pas du bord
Boy, I assure you, don't go to far
C'est respecte les gens
That means respect people
Pas leur argent
Not their money
Qu'ils pèsent ou non
That they have or not
Qu'ils viennent ou non du quartier car
If they are from your neighbourhood or not, because
C'est fini le temps où
Times are over when
Mon gars tu pouvais tout
My boy, you had everything
Contrôler tout a changé surtout
Under control, everything changed, above all
Pose ton gun, mec, sinon c'est 10 ans
Lay down your gun, boy, otherwise it will be 10 years
Plus la mort d'un homme sur la conscience c'est pesant
Also someone's death rests heavy on your conscience
Et puis si t'as les couilles de tirer
And then if you got the balls to fire
Va tirer sur des fourgons blindés
Shoot at amored vehicles
Prends de l'oseille au lieu de jouer
Earn money instead of playing around
Avec la vie de familles entières
With the life of whole families
Fatiguées d'aller fleurir les tombes de nos frères
Tired of planting fowers on tombs of our brothers
Tombés sous des rafales de balles
Who died in a hail of bullets
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang
Boom boom bang
Avant qu'il n'y ait maldonne
Avant qu'il n'y ait maldonne
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang bad boy
Boom boom bang bad boy
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang
Boom boom bang
Avant qu'il n'y ait maldonne
Avant qu'il n'y ait maldonne
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang bad boy
Boom boom bang bad boy
Tu marches comme un champion
You walk like a champion
Tu te prends pour un champion
You take yourself for a champion
Le poids de ton gun te mets sous pression
The weight of your gun gets you under pressure
Fais gaffe y'a d'autres champions
Take care, there are other champions
Comme toi qui jouent les cons
Like you who fool around
Tu prends des caillasses
You have hard times ?
Yes maintenant c'est bon
Yes it's okay now
Tout ceci n'a qu'un temps
All of this has only one time
Vivre dans l'excès à plein temps
Living on excess fulltime
Oh, cesse de perdre ton temps
Oh stop wasting your time
Ou bien de brasser du vent
Or aggrandizing yourself
Put down tha gun
Put down tha gun
Put down tha gun
Put down tha gun
Put down tha gun says Jaguarr Gorgone!
Put down tha gun says Jaguarr Gorgone!
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang
Boom boom bang
Avant qu'il n'y ait maldonne
Avant qu'il n'y ait maldonne
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang bad boy
Boom boom bang bad boy
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang
Boom boom bang
Avant qu'il n'y ait maldonne
Avant qu'il n'y ait maldonne
Boom boom bang
Boom boom bang
Bad boy pose ton gun
Bad boy pose ton gun
Boom boom bang bad boy
Boom boom bang bad boy
Non joue pas à aller dans le nada avec moi!
No, don't play going into nothing with me
Je peux t'affirmer qua chaque nouvelle bataille dans le ghetto c'est un bad boy qui tombe dans nos rangs!
I can afirm that in every new battle in the ghetto, there's a bad boy falling in your ranks
J perd un lieutenant
I lose a lieutenant
Je perds un lieutenant
I lose a lieutenant