Translation of the song Tout n'est pas si facile artist Suprême NTM

French

Tout n'est pas si facile

English translation

Not Everything's So Easy

[Intro : sample de Stetsasonic]

[Intro: Stetsasonic sample]

« It ain't nothing like »

It ain't nothing like

« It ain't nothing like »

It ain't nothing like

« It ain't nothing like »

It ain't nothing like

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

[Refrain : Kool Shen, Joey Starr & « sample de Stetsasonic » ]

[Chorus: Kool Shen, Joey Starr & Stetsasonic sample]

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

[Couplet 1 : Kool Shen]

[Verse 1: Kool Shen]

1983, il y a plus de dix ans déjà

1983, already more than 10 years ago

Le hip hop en France faisait ses premiers pas

Hip hop was taking its first steps in France

Il n'y avait pas de règles, pas de loi

There were no rules, no laws

Non, surtout pas de contrat

And certainly no contracts

Pas de problèmes entre toi et moi

No problems between you and me

Tout était clair, du but à la manière

Everything was clear, from the goal to the way

Dont tout devait se faire, naïf, novice, mais tellement fier

Everything should be done, naïve, inexperienced but so proud

D'évoluer dans un système parallèle

To evolve in a parallel system

Où les valeurs de base étaient pêle-mêle

Where the basic values were in a jumble

Peace, unity, love and having fun

Peace, unity, love and having fun

Le hip hop n'a jamais eu besoin de gun

Hip hop never needed guns

Ni de gang, de toys, ni de bande

Or gangs, toys or crews

Mais plutôt de la foi de ce qui en défendent

But rather the faith of those defending

La mémoire et l'éthique, les valeurs essentielles

Its memory and ethics, the essential values

Celles qui créent encore l'étincelle lorsque je me rappelle

The ones that still make a spark when I reminisce

Des premières heures du terrain vague de La Chapelle

Over those early days in the vacant lots of La Chappelle

À l'époque, les héros s'appelaient Aktuel

At the time, our heroes were named Aktuel

Lucien, Dee Nasty, T-Col et Meo

Lucien, Dee Nasty, T-Col and Meo

Big up, big up pour être restés aussi longtemps tout en haut

Big up! Big up for staying so long at the top

De l'affiche, aussi haut que le flow de mes mots

Of the bill, as tiptop as the flow of my words

Il en aura fallu du boulot, des heures et des heures

We had to work hard for hours and hours

Et des jours et des jours et des années, même

Days and days and even year

Pour que le hip hop tienne

For hip hop to hang on

Tout ne fût pas si facile pour le Suprême

Not everything was so easy for the Suprême

[Refrain : Kool Shen, Joey Starr & « sample de Stetsasonic » ]

[Chorus: Kool Shen, Joey Starr & Stetsasonic sample]

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

[Couplet 2 : Joey Starr]

[Verse 2: Joey Starr & (Kool Shen)]

Tout ne tient qu'à un fil, donc l'on se doit d'être habile

Everything's only hanging by a thread so we gotta be smart

Car l'amitié mais aussi la sincérité, ouais

'Cause friendship and sincerity

Sont des choses qui à tout moment peuvent déflagrer

Are two things that can blow at any moment

C'est le côté obscur que cache notre nature

That's the dark side of human nature

Ouais ! J'en ai l'exemple, ça m'a foutu une trempe

Yeah! I got an example, it beat me up good

Qui m'a ouvert les yeux sur ce sujet bien épineux, tant mieux

Even better, it opened my eyes to this sensitive topic

Croyant que la galère nous ralliait sous une bannière

I thought the struggle rallied us under the same flag

Croyant que la galère faisait de nous des frères

I thought the struggle made us brothers

Hier, c'était le cas, pas si longtemps, dis-moi

Yesterday, that was the case not too long ago, wasn't it?

(Non, trois, quatre ans maximum, puis il y a eu maldonne)

(Yes, 3, 4 years ago at the most, then there was a misunderstanding)

À savoir la façon dont a évolué notre histoire

That is to say that's the way our story evolved

Et ô combien l'unité, même en pensée, est illusoire

And oh, how unity–even of thoughts–is such an illusion!

Oh ! C'est bon, laissez tomber les mouchoirs

Oh! It's all right, put away the tissues

C'est okay, on est toujours là pour foutre la foire

It's okay, we're still here to live it up

Effectif diminué est un obstacle déjà sauté

Decreased manpower is a mere hurdle

Qui nous a à peine freiné, mais sachez que

That barely slowed us down, but remember that

[Refrain : Kool Shen, Joey Starr & « sample de Stetsasonic » ]

[Chorus: Kool Shen, Joey Starr & Stetsasonic sample]

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

[Couplet 3 : Kool Shen]

[Verse 3: Kool Shen]

On a grandi ensemble, on a construit ensemble

We grew together, we built together

Je me remémore les discussions que l'on avait ensemble

I remember the talks we used to have together

Et nos rêves, tu t'en souviens de nos rêves ?

And our dreams, do you remember our dreams?

Quand on était dans les hangars, quand on sentait monter la fièvre

When we were in the trainyards, when we felt the fever rising

Putain, c'est loin, tout ça, c'est loin

Fuck! All of that was so long ago

J'ai passé mon adolescence à défoncer des trains

I spent my adolescence defacing trains

Je ne regrette rien

I don't regret anything

On a tellement tutoyé de fois le bonheur qu'on pourrait mourir demain

We've found happiness so many times we could die tomorrow

Sans regret, sans remords

With no regrets, no remorse

Notre seule erreur était de rêver un peu trop fort

Our only mistake was dreaming a little too big

En omettant le rôle important que pouvait jouer le temps

And forgetting the important role time can play

Sur les comportements de chacun, pourtant

In people's behaviors, even though

On venait tous du même quartier

We all came from the same neighborhood

On avait tous la même culture de cité

We all had the same ghetto culture

Ouais ! C'était vraiment l'idéal, en effet

Yeah! It really was ideal, in fact

On avait vraiment tout pour réussir, mais, mais

We had everything to succeed, but, but

Tout n'est pas si facile

Not everything’s so easy

Les destins se séparent, l'amitié, c'est fragile

Destinies diverge, friendships are fragile

Pour nous, la vie ne fut jamais un long fleuve tranquille

For us, life was never a long, quiet river

Et aujourd'hui encore, tout n'est pas si facile

And still to this day, not everything’s so easy

[Refrain : Kool Shen, Joey Starr & « sample de Stetsasonic » ]

[Chorus: Kool Shen, Joey Starr & Stetsasonic sample]

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

« It ain't nothing like hip hop music »

It ain't nothing like hip hop music

Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'à un fil

Not everything’s so easy, everything's only hanging by a thread

No comments!

Add comment