No te olvides Miguel
Don't forget Miguel
que si te vas del todo
that if you leave completely
entrás a la nada, entrás a la nada
you'll get in nothingness, you'll get in nothingness
entrás a la nada, trás la nada.
you'll get in nothingness, after nothingness.
Adiós Miguel, adiós Miguel
Goodbye Miguel, goodbye Miguel
que te vaya bien
good luck
y que te vuelva también.
we hope to see you.
Espero que cuando escribas no te dé
I hope that when you write you don't start
por decir que allá todo es distinto.
to say that all is different there.
Espero que vuelvas pronto de una vez
I hope that you come back soon once and for all
a decir que allá todo es distinto.
to say that all is different there.
Espero que no termines viéndote
I hope that you don't end up seeing yourself
solo vos entre cuatro paredes.
all alone between four walls.
Espero que no termines dándote
I hope that you don't end up hitting yourself
la cabeza contra las paredes.
in the head against the walls.
Espero que nunca seas muy feliz
I hope that you never be so happy
con tu cochecito y tu casita.
with your little car and your little house.
Espero que no te sientas tan feliz
I hope that you don't get so happy
por un coche por una casita.
for a car or a little house.
Espero que cuando tengas un gurí
I hope that when you have a child
no le hables de acá con nostalgia.
don't talk to him about here with nostalgia.
Espero que cuando crezca tu gurí
I hope that when your child grows
no se crea que eso es la nostalgia.
doesn't think that nostalgia is like that.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
No me mandes una foto
Don't send us a picture
desde el frente de tu casa.
from your house front.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Nunca vengas, nunca vengas
Never come, never come
a pasar tus vacaciones.
to spend your holidays.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
No queremos ni postales
We don't want postcards
ni tarjetas de fin de año.
nor new years eve's cards.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
No llores arrepentido
Don't cry sorry
en las noches de mamúa.
in the drunk nights.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Vos vas a tener una copa de buen vino
You're gonna have a glass of good wine
pero Miguel, la mesa queda acá.
but Miguel, the table remains here.
Vos vas a salir a pasear todos los días
You're gonna have a walk everyday
pero los días, Miguel corren acá.
but Miguel, the days run here.
Vos vas a empezar a hacer una nueva vida
You're gonna start to make a new life
pero Miguel, la otra queda acá.
but Miguel, the other one remains here.
Vos vas a poder hacer cosas que acá nunca,
You're gonna be able to do things that you can never do here
pero Miguel el nunca queda acá.
but Miguel, the never remains here.
Vos vas a tener muchos chiches, muchos chiches
You're gonna have lots of toys, lots of toys
pero Miguel, vení a jugar acá.
but Miguel, come to play here.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Puede ser que te extrañemos
It's possible that we miss you
pero no estés tan seguro.
but don't be so sure.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Que te garúe finito
Hope it isn't so bad
aunque acá caigan de punta.
though here it's beating down
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Si éste fuera tu velorio
If this was your wake
no seria tan distinto.
it wouldn't be so different.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Vas al reino de los cielos
You're going to the kingdom of heaven
donde todos tienen auto.
where everybody has cars.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Tené ojo, tené ojo
Watch out, watch out
no te equivoqués de puerta.
don't miss the door.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Deberíamos decirte
We sould say to you
feliz viaje, feliz viaje.
happy trip, happy trip.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Brindaremos por lo menos
We'll toast at least
en tu primer cumpleaños.
in your first birthday.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
Si morís antes de tiempo
If you die before time
hacenos saber por alguien.
let us know through somebody.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
No nos muestres el pañuelo
Don't show us the handkerchief
la distancia lo hace moco.
the distance turns it into snots.
Adiós Miguel, adiós Miguel.
Goodbye Miguel, goodbye Miguel.
No te olvides Miguel
Don't forget Miguel
que si te vas del todo
that if you leave completely
entrás a la nada, entrás a la nada
you'll get in nothingness, you'll get in nothingness
entrás a la nada, trás la nada.
you'll get in nothingness, after nothingness.
Adiós Manuel, adiós Manuel.
Goodbye Manuel, goodbye Manuel